Robert Heinlein - Route de la gloire

Здесь есть возможность читать онлайн «Robert Heinlein - Route de la gloire» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Paris, Год выпуска: 1970, Издательство: OPTA, Жанр: Фантастика и фэнтези, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Route de la gloire: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Route de la gloire»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Je n'étais pas très chaud pour partir en colonie de vacances dans le Sud-Est asiatique, mais on ne m'avait pas donné le choix. Enfin, à mon retour, j'avais une belle cicatrice toute neuve sur la figure et un billet de Sweepstake gagnant dans la poche grâce auquel j'ai rencontré la plus belle sorcière des Vingt Univers. C'est là que mes ennuis ont commencé : je me suis retrouvé dans un monde parallèle, à pourchasser des rats gros comme des loups, des dragons cracheurs de feu (évidemment), et même un Ogre, tout en essayant d'échapper aux Fantômes à Longues Cornes et autres Ecumeurs des Eaux Glacées. Sans compter Celui-Qui-N'a-Jamais-Vu-Le-Jour et Celui-Qui-Dévore-Les-Âmes. Et tout ça pour récupérer un oeuf de Phénix…
Vous allez dire que je ne suis jamais content, mais vous ne croyez pas qu'il y a de quoi vous faire regretter notre bonne vieille Terre, Sud-Est asiatique ou pas ? Et encore, je ne vous raconte pas tout !

Route de la gloire — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Route de la gloire», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

11

En français dans le texte. (N.D.T)

12

Personnage du Marchand de Venise de Shakespeare, usurier et créancier impitoyable. (N.D.T.)

13

En français dans le texte. (N.D.T)

14

En français dans le texte. (N.D.T)

15

La Planète « Mars » dans le cycle de John Carter d’E.R. Burroughs. (N.D.T.)

16

En français dans le texte. (N.D.T)

17

En français dans le texte. (N.D.T)

18

En français dans le texte. (N.D.T)

19

En français dans le texte (N.D.T.)

20

Marques diaboliques, naturellement. (N.D.T.)

21

Scar = le balafré, jeu de mots intraduisibles en français ; Scarface ; le Balafré. (N.D.T.)

22

La Balafre et l’Étoile. (N.D.T.)

23

Women’s Army Corps : équivalent de nos AFAT. (N.D.T.)

24

Image intraduisible : le 22 février est le jour anniversaire de la naissance de Washington et c’est un jour férié aux États-Unis. Lorsqu’il était enfant, Washington avoua sans détour qu’il s’était rendu coupable d’avoir abattu un cerisier avec une hachette, et c’était bien là le fait de quelqu’un qui dit toujours la vérité, quelles qu’en soient les conséquences. (N.D.T.)

25

Héros du « Cycle de Mars » d’E.R. Burroughs.

26

Cheval de trait assez lourd, originaire d’Écosse, généralement bai-brun ou noir, avec des balzanes blanches. (N.D.T.)

27

En français dans le texte. (N.D.T.)

28

Fusil employé dans l’infanterie américaine, le lebel américain, si l’on peut dire. (N.D.T.)

29

Célèbre parc national de la Californie. (N.D.T.)

30

Dans le texte original, Robert A. Heinlein ne cite pas Victor Hugo mais Coleridge. Plutôt que de donner une mauvaise traduction, en prose (ou en vers qui n’auraient pas rendu l’impression poétique) le traducteur a préféré un texte original, de la même époque, du même romantisme. Voici donc, pour ne pas trahir l’auteur, le texte de Coleridge (N.D.T.) :

And here were forests ancient as the hills,

Enfolding sunny spots of greenery.

But oh! that deep romantic chasm which slanted

Down the green hill athwart a cedarn cover

A savage place! as lioly and enchanted

As e’er beneath a wailing moon was hauted

By woman wailing for her demon-lover!

And from this chasm, with ceaseless turmoil seething…

31

Série T.V. américaine de Science-Fiction diffusée en France par l’O.R.T.F. sous le titre de « La 4e dimension ».

32

Héroïne du Cycle de Mars d’E.R. Burroughs.

33

Célèbre collection d’ouvrages érotiques. (N.D.T.)

34

86 cm. (N.D.T.)

35

Dans Alice au pays des merveilles , naturellement. (N.D.T.)

36

Célèbre scénariste de bandes dessinées aux U.S.A. C’est lui qui, entre autres, est l’auteur des scripts du « X9 » dessiné par Al Williamson.

37

Poème en cinq vers, toujours comique, dont l’origine se rattache vaguement à la ville de Limerick en Irlande. (N.D.T.)

38

Allusion aux Oscar du cinéma, naturellement. (N.D.T.)

39

En français dans le texte. (N.D.T.)

40

Jeux de mots intraduisibles entre goats (chèvres) et ghosts (spectres).

41

Chien allemand pattes courtes, paraissant donc très long. (N.D.T.)

42

En français dans le texte. (N.D.T.)

43

À Boston se trouve la haute société la plus huppée, et parfois la plus prétentieuse des États-Unis, la plus guindée aussi. (N.D.T.)

44

En français dans le texte. (N.D.T.)

45

En français dans le texte. (N.D.T.)

46

En allemand dans le texte. (N.D.T.)

47

En français dans le texte. (N.D.T.)

48

Alley Oop, sorte d’homme des cavernes, de pithécanthrope, héros de bandes dessinées dans certains journaux américains. Ajoutons, pour l’Homme de Piltdown, qu’on sait maintenant avec certitude qu’il a été « inventé de toutes pièces » comme l’avait été le pithécanthrope de Java, encore que cela soit généralement dissimulé par la science officielle. (N.D.T.)

49

En français dans le texte. (N.D.T.)

50

En français dans le texte. (N.D.T.)

51

En français dans le texte. (N.D.T.)

52

En français dans le texte. (N.D.T.)

53

La comparaison de l’auteur, entre deux races de cochons (ou de sangliers) est parfaitement intraduisible. (N.D.T.)

54

Allusion aux Rubaiyat d’Omar Khayyam, trad. d’Edward Fitzgerald, st. 11. (N.D.T.)

55

En français dans le texte. (N.D.T.)

56

Police militaire. (N.D.T.)

57

Comme le comte de Monte-Cristo, naturellement. (N.D.T.)

58

En français dans le texte. (N.D.T.)

59

En français dans le texte. (N.D.T.)

60

En français dans le texte. (N.D.T.)

61

Petit poème à cinq vers, burlesque. (N.D.T.)

62

Section 8, désignation officielle pour les individus qui sont mentalement inaptes au service militaire. (N.D.T.)

63

Les petits-blancs sont des noirs ayant l’apparence des blancs ; la mélanine est la substance colorante des pigments des noirs. (N.D.T.)

64

En français dans le texte. (N.D.T.)

65

En français dans le texte. (N.D.T.)

66

En français dans le texte. (N.D.T.)

67

En français dans le texte. (N.D.T.)

68

En français dans le texte. (N.D.T.)

69

3,78 litres (N.D.T.)

70

En français dans le texte. (N.D.T.)

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Route de la gloire»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Route de la gloire» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Robert Heinlein - Sixième colonne
Robert Heinlein
Robert Heinlein - Piętaszek
Robert Heinlein
Robert Heinlein - Viernes
Robert Heinlein
Robert Heinlein - Fanteria dello spazio
Robert Heinlein
Robert Heinlein - Dubler
Robert Heinlein
Robert Heinlein - Stella doppia
Robert Heinlein
Robert Heinlein - The Number of the Beast
Robert Heinlein
libcat.ru: книга без обложки
Robert Heinlein
Robert Heinlein - Citizen of the Galaxy
Robert Heinlein
Отзывы о книге «Route de la gloire»

Обсуждение, отзывы о книге «Route de la gloire» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x