Hal Clement - Mission Gravité

Здесь есть возможность читать онлайн «Hal Clement - Mission Gravité» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1982, Издательство: Pocket, coll. Science-Fiction n° 5132, Жанр: Фантастика и фэнтези, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Mission Gravité: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Mission Gravité»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

La planète Mesklin est réellement singulière. Sa forme et sa taille sont singulières, la gravité y est énorme et irrégulière. Elle tourne autour d'une étoile naine, à une vitesse considérable, le jour à sa surface ne dure que dix huit minutes.
Et c'est sur cette planète que les hommes ont voulu faire atterrir une sonde très coûteuse, au pôle même où la gravité y est de neuf cents atmosphères. La sonde ne redécollera pas.
La solution est donc de contacter le capitaine d'un équipage de la population locale et d'aller récupérer l'appareil là où l'homme ne peut décemment survivre …

Mission Gravité — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Mission Gravité», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Comment diable une falaise a-t-elle pu choisir cette forme ? demanda Lackland avec humeur quand il eut entendu le verdict. Deux mille cinq cents kilomètres d’une dénivellation juste assez haute pour être empoisonnante ! Et il fallait que nous tombions dessus ! Je parierais que c’est la seule chose de ce genre sur toute la planète.

— Ne pariez pas trop vite, répondit l’observateur. Les gars du département physiographique se sont épanouis quand je leur en ai parlé. L’un d’eux a dit sa surprise que vous n’en ayez pas encore rencontré une. Un autre a sifflé et dit qu’il fallait vous attendre à buter sur d’autres en vous éloignant de l’équateur, et donc que ce n’était pas surprenant du tout. Ils en étaient encore là quand je les ai laissés. Je crois que vous pouvez vous estimer heureux que votre petit ami fasse la plus grande partie du trajet pour vous.

— Ça, c’est pensé !

Lackland s’arrêta. Une autre idée le frappait.

— Si ces failles sont si communes, vous pourriez me dire s’il y en a d’autres d’ici à la mer ? Faudra-t-il pour cela de nouvelles observations ?

— Non. J’ai vu les géologues avant de commencer celle-ci, et j’ai bien regardé. Si vous pouvez franchir cette passe, tout ira bien. En fait, vous pourriez lancer le bateau de votre ami sur le fleuve, au pied même de la falaise, et il ferait le reste tout seul. Votre dernier problème est de descendre ce navire au fond.

— Descendre … hum … Je sais que c’est une image pour vous, Hank, mais il se pourrait qu’il y ait quelque chose là. Merci pour tout. Je vous rappellerai plus tard, peut-être.

Lackland se détourna de l’appareil et s’allongea sur sa couchette, réfléchissant rageusement. Il n’avait jamais vu flotter le Bree. Il était déjà échoué lors de la rencontre avec Barlennan, et quand récemment Lackland l’avait halé à travers des fleuves, il était lui-même sous la surface la plupart du temps, dans la chenillette. Il ne savait donc pas comment se comportait le vaisseau. Pourtant, pour surnager sur un océan de méthane liquide, il devait être extrêmement léger, puisque le méthane a une densité plus de deux fois moindre que celle de l’eau. De plus il n’était pas creux … c’est-à-dire qu’il ne flottait pas grâce à un grand espace central vide qui eût abaissé sa densité moyenne, comme c’est le cas d’un navire en acier sur la Terre. Le « bois » qui constituait le Bree était assez léger pour flotter sur du méthane et porter non seulement l’équipage mais encore une substantielle cargaison.

Un radeau individuel, donc, ne devait pas peser plus de quelques centaines de grammes … peut-être un kilo, sur ce monde et à cet endroit. À ce compte, Lackland lui-même pourrait aller au bord de la falaise et descendre plusieurs radeaux à la fois. Deux des marins pourraient sans doute soulever le vaisseau entier, si l’on pouvait les persuader de se glisser sous lui. Lackland n’avait ni corde ni câble autre que celui qu’il utilisait pour remorquer le traîneau. Mais c’était là un article dont le Bree avait une ample provision. Les marins seraient certainement capables de monter un système de poulies sur une chèvre, ce qui pourrait les aider dans cette situation … ou bien ? … Sur Terre, tous les marins savent cela. Sur Mesklin, avec ces étonnants mais compréhensibles préjugés contre tout ce qui concernait le levage, le saut, le jet, et tout ce qui comportait la notion de hauteur, la situation pourrait être différente. Cela dit, les marins de Barlennan savaient au moins faire des nœuds, et le remorquage ne devrait pas leur sembler trop étrange à présent. La question pourrait donc sans doute être réglée. Le vrai, le problème final était de savoir si, oui ou non, les marins refuseraient d’être descendus de cette falaise avec leur bateau. Certains pouvaient avoir mis cette question de côté comme concernant strictement le capitaine du bateau, mais Lackland avait la quasi-certitude qu’il devrait lui-même contribuer à sa solution.

L’opinion de Barlennan était nécessaire, à ce niveau. Soulevant lourdement un bras, Lackland mit en marche un émetteur plus petit et appela son minuscule ami.

— Barl, je me pose des questions. Pourquoi vos gens ne pourraient-ils pas descendre avec des câbles le bateau par-dessus la falaise, un radeau après l’autre, quitte à les rassembler en bas ?

— Et comment descendriez-vous, vous ?

— Je ne descendrais pas. Il y a un grand fleuve à environ cinquante kilomètres au sud d’ici. Il devrait être navigable jusqu’à la mer, si le rapport de Hank Stearman est précis. Ce que je suggère, c’est de vous remorquer jusqu’à la cascade, de vous aider de toutes mes forces à faire passer le Bree en bas de la falaise, de vous regarder le lancer sur le fleuve, et de vous souhaiter bonne chance. À partir de là, tout ce que nous pourrions faire pour vous serait de vous donner des informations sur le temps et la navigation, comme convenu. Vous avez des cordages, n’est-ce pas, qui pourront supporter le poids d’un radeau ?

— Bien sûr, n’importe quel cordage supporterait le poids du vaisseau entier, sous ces latitudes. Il nous faudrait filer les câbles autour d’arbres ou de votre engin, ou de quelque chose de ce genre. La totalité de l’équipage ne pourrait pas fournir assez d’adhérence pour le travail. Mais ce n’est pas un problème. Je crois que vous avez la réponse, Charles.

— Et vos gens ? … Accepteront-ils l’idée d’être descendus de cette façon ?

Barlennan réfléchit un moment.

— Je pense que tout ira bien. On les descendra sur les radeaux, avec un travail à accomplir, comme de maintenir la distance entre radeau et falaise. Cela les empêchera de regarder en bas, et ils seront assez occupés pour ne pas penser à la hauteur. De toute manière, avec cette sensation de légèreté que tout le monde éprouve …

Lackland grogna en silence.

— … nul n’est terrifié par une chute, même pas autant qu’on le devrait. Très bien, nous allons nous y mettre. Ne ferions-nous pas mieux de partir immédiatement pour cette cataracte ?

— Parfait.

Lackland se traîna jusqu’à ses commandes, très fatigué soudain. Sa part du travail était presque terminée, plus tôt qu’il ne s’y attendait, et son corps hurlait. Etre enfin délivré du poids éternel qu’il avait traîné ces sept derniers mois ! Peut-être n’aurait-il pas dû rester durant tout l’hiver, mais pour aussi las qu’il fût, il ne regrettait rien.

La chenillette pivota sur sa droite et reprit sa marche, parallèlement au bord de la falaise, mais à deux cents mètres. Il se pouvait que les Mesklinites aient surmonté leur horreur des altitudes, mais Lackland était en train d’attraper la maladie. En outre, il n’avait jamais essayé de réparer le projecteur principal depuis leur premier combat avec un animal de Mesklin, et il n’avait pas l’intention de conduire de nuit près de l’abîme avec les phares seuls pour le guider.

Ils atteignirent la cataracte en une seule étape d’environ vingt jours. Les natifs aussi bien que le Terrien l’entendirent longtemps avant d’arriver, d’abord un vague tremblement dans l’air, qui s’éleva graduellement, en passant par un bruit de tonnerre assourdi, jusqu’à un rugissement qui discréditait même l’équipement vocal mesklinite. Il faisait jour quand ils l’aperçurent, et Lackland stoppa involontairement. Le fleuve était large de huit cents kilomètres là où il atteignait la cassure, et poli comme du verre. Il ne semblait pas exister de rocher ou d’irrégularité dans son lit. Il s’incurvait simplement par-dessus le rebord et se déversait en bas. La chute avait creusé son chemin d’un bon kilomètre à l’intérieur de la falaise, et ils avaient une vue splendide sur la gorge. Il n’y avait pas de rides qui pussent permettre d’évaluer la vitesse de chute du liquide. Mais la violence avec laquelle les embruns rejaillissaient du front en donnait une approximation. Même sous cette gravité et dans cette atmosphère, un brouillard permanent cachait la moitié inférieure de la chute courbe, devenant graduellement translucide jusqu’à révéler la surface tourmentée, pleine de remous, du fleuve inférieur. Il n’y avait pas de vent si ce n’est celui créé par la chute elle-même, et le courant se calmait rapidement à mesure qu’il avançait vers l’océan.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Mission Gravité»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Mission Gravité» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Mission Gravité»

Обсуждение, отзывы о книге «Mission Gravité» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x