Robert Silverberg - Der neue Frühling
Здесь есть возможность читать онлайн «Robert Silverberg - Der neue Frühling» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: München, Год выпуска: 1992, ISBN: 1992, Издательство: Heyne, Жанр: Фантастика и фэнтези, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Der neue Frühling
- Автор:
- Издательство:Heyne
- Жанр:
- Год:1992
- Город:München
- ISBN:3-453-05820-8
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Der neue Frühling: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Der neue Frühling»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Der neue Frühling — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Der neue Frühling», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Vorsichtig hob er aus der größeren seiner beiden Schriftkästen eine Pergamentrolle und knüpfte die Schnur auf. Dann legte er die Schrift vor Nialli auf den Tisch.
Sie beugte sich vor und besah es sich. „Wo hat man es gefunden?“
„In meiner Chronikensammlung. Da hat es wahrhaftig die ganze Zeit gelegen. Aber es ist in bengisch geschrieben, einer dermaßen uralten fast unverständlichen Form. Deshalb habe ich mich wenig darum gekümmert. Aber Puit Kjai, als ich ihm sagte, daß ich mich mit hjjkischer Geschichte zu beschäftigen begonnen hätte, schlug mir dann vor, das da unbedingt mal anzusehen. Du weißt ja, er war der Kustos der Beng-Archive, bevor sie an mich überstellt wurden. Nun, er half mir bei der Dechiffrierung.“
Sie legte die Hände über das Manuskript. „Darf ich?“
„Du wirst nicht viel davon haben. Aber ja, mach nur!“
Er sah ihr zu, während sie sich über den Text beugte. Die Lineatur war für sie natürlich völlig unverständlich. Diese uralten Beng-Hieroglyphen waren völlig anders als die jetzt gebräuchlichen Charaktere und gingen einem modernen Begriffsvermögen ganz und gar nicht leicht ein. Aber Nialli schien fest entschlossen, das Problem zu meistern. Ach, sie ist mir doch in vielem verdammt ähnlich, dachte Hresh. Und in so vielen anderen Dingen so ganz und gar fremd.
Sie brummte tonlos vor sich hin, drückte die Finger fester auf, mühte sich, aus dem Blatt einen Sinn zu erschlüsseln. Als ihm schien, sie hätte sich lange genug vergeblich damit abgeplagt, griff er nach dem Skript, um es für sie zu entziffern, doch sie schob ihn weg und arbeitete allein weiter.
Er betrachtete sie, und sein Herz quoll ihm über vor warmer Zärtlichkeit. Er hatte sie schon so oft als verloren aufgegeben, aber da saß sie nun still und friedlich bei ihm in seinem Arbeitsstudio. wie früher oft, als sie noch klein gewesen war.
Wie entschlossen und intensiv sie sich auf das antike Manuskript stürzte, das entzückte ihn. Er sah eine wiedergeborene Taniane in ihr, und das führte ihn zurück in die Tage seiner Jugend, als er mit Taniane Vengiboneeza durchstöbert hatte, auf der Suche nach den Geheimnissen der Großen Welt.
Aber Nialli war natürlich etwas mehr als nur der Abklatsch ihrer Mutter. Er entdeckte auch den Hresh in ihr. Sie war impulsiv und unstet gewesen, ein nervöses, ein eigenwilliges Kind, genau wie er. Vor der Gefangenschaft bei den Hjjks war sie neugierig und überschwenglich gewesen, aber auch (wie Hresh es war) einsam, psychotisch, von unersättlicher Neugier, unangepaßt. Wie sehr er sie liebte! Wie tief er mit ihr fühlte!
Sie blickte von der Schriftrolle auf. „Es ist wie eine Sprache, wie man sie im Traum hört. Nichts bleibt lang genug fest, daß ich den Sinn erkennen könnte.“
„So ging es mir zuerst auch. Aber jetzt nicht mehr.“
Sie schob ihm das Skript hin, er legte die Finger darauf, und die seltsamen archaischen Wortgebilde stiegen in sein Bewußtsein herauf.
„Es ist ein Dokument aus den ganz frühen Jahren des Langen Winters“, sagte er. „Alle Stämme des VOLKES waren gerade erst in die Kokons gezogen. Und es gab da einige Beng-Krieger, die einfach nicht glauben wollten, daß sie ihr ganzes Leben lang versteckt in Höhlen sollten zubringen müssen. Und einer von denen veranstaltete einen ‚Aufbruch‘, um herauszufinden, ob man die äußere Welt zurückerobern könnte. Du mußt dir verdeutlichen, daß dies Tausende Jahre vor unseren eigenen drei verfrühten Versuchen eines Auszugs aus dem Kokon stattfand. Die nennen wir heute das ‚Kalte Erwachen‘, ‚Trugglühen‘ und ‚Unselige Morgenröten‘. Der Großteil des Texts fehlt, doch was wir haben, lautet so:
„…und sodann stand ich in dem Eisland, und eine Todesbeklemmnis überkam mein Herz, denn ich erkannte, ich würde nicht leben. Sodann wandte ich mich und suchte den Ort unseres Volkes, doch konnte ich den Eingang zur Höhle nicht mehr finden. Und sodann kamen welche vom Hjjk-Volk über mich und packten mich an selbiger Stelle, und legten Hand an mich, und schleppten mich hinweg. Ich aber war frei von Furcht, da ich ja schon dem Tod anheimgefallen war, und welcher Tapfere kann mehr als einmal sterben? Es waren ihrer zwanzig und gar grauenvoll ihr Anblick, und sie nahmen mich gewaltsam mit ihren Klauenhänden und brachten mich an jenen warmen dunklen Ort, woselbst sie hausen, und war es dortselbst wie in einem Kokon, nur gewaltig viel größer, und er erstreckte sich unter der Erde, weiter, als ich zu sehen vermochte, und gab es dortselbst zahlreiche große Straßen und Seitengänge, die in jegliche Richtung abzweigten.
Es befand sich aber an diesem Ort auch der Sitz der Groß-Hjjken, welche ein Ungeheuer ist und von ungeheurem, höchst erschrecklichem Übermaß, bei dessen Anblick mir das Blut rückwärts durch die Adern floß. Sie aber berührte meine innerste Seele und mein Herz mit ihrem Zweiten Gesicht und sprach zu mir also: Siehe, ich schenke dir Frieden und Liebe. Ich aber fürchtete mich nicht. Denn es war diese Berührung, als ihre Seele meine Seele ergriff, als nähme mich eine Große Mutter in IHRE Arme und an IHR Herz, und es verwunderte mich gewaltig, daß ein so riesenhaft furchtbares Tier mir solche Tröstung bieten konnte. Und abermals sprach sie und sagte: Zu früh bist du zu MIR gekommen, denn MEINE Zeit ist noch nicht da. Wenn aber die Welt erwachen wird und ein Ort der Wärme sein, dann will ICH euch alle in MEINE Arme schließen. Und dies waren alle Worte, die sie zu mir sprach, und fortan hörte ich sie nicht mehr. Ich weilte aber unter diesen Hjjks zwanzig Tag und zwanzig Nächte lang, welche ich höchst sorgsam zählte, und es kamen zu mir und bestürmten mich mit den Stimmen ihres inneren Wachseins Hjjks von geringerem Rang mit zahlreichen Fragen über mein VOLK, und wie wir leben und was unser Glaube ist, und sie sagten zu mir auch etliches, wie ihr Glaube sei, aber dies alles ist nun nur mehr wie ein Nebel in meinem Kopf und war es wohl auch zu der Zeit, da sie mir davon sprachen. Ich aß aber auch von ihrer Speise, welche ein abscheulicher Brei ist, welchen sie vorkauen und dann aus sich herausspucken, auf daß ihre Gefährten ihn nach ihnen noch einmal verzehren, was mich anfangs mit einigem Ekel abstieß, aber später überwältigte mich der Hunger, und so aß ich dennoch von dieser Speise und fand sie weniger widerwärtig, als mancher vielleicht denken mag. Als sie aber abließen, mich zu befragen, sprachen sie zu mir: Wir wollen dich nun zu deinem Volk heimführen, und sie führt mich hinaus in bittere Kälte und tödlichen Schnee und brachten mich hinweg bis.“
Hresh ließ die Schriftrolle sinken.
„Und damit endet es?“ fragte Nialli.
„Das Manuskript bricht hier ab. Aber was wir haben, ist doch deutlich genug.“
„Und was schließt du daraus, Vater?“
„Ich vermute, es erklärt, warum die Hjjks Gefangene machen. Sie tun das anscheinend seit Tausenden von Jahren. Allem Anschein nach, damit sie uns studieren können. Aber sie behandeln ihre Gefangenen sorgsam und lassen sie nach einiger Zeit wieder frei, immerhin manche, wie etwa diesen armen Trottel von Bengkrieger, den sie retteten, als er in den Eisfeldern herumirrte.“
„Also deshalb glaubst du inzwischen nicht mehr, daß die Hjjks Ungeheuer sind.“
„Ich habe niemals geglaubt, daß sie Ungeheuer sind“, sagte Hresh. „Feinde, ja. Erbarmungslose, gefährliche Feinde. Vergiß nicht, ich war dabei, als sie Yissou angegriffen haben. Doch vielleicht sind sie nicht einmal Feinde. Nach all der langen Zeit wissen wir bis heute noch nicht einmal genau, was sie sind. Wir haben uns nie die Mühe gemacht, auch nur Ansätze zu ihrem Verständnis zu machen. Wir hassen sie — schlicht und einfach, weil wir nichts über sie wissen.“
„Und sie werden uns wahrscheinlich immer unbekannt bleiben.“
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Der neue Frühling»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Der neue Frühling» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Der neue Frühling» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.