Robert Silverberg - Der neue Frühling
Здесь есть возможность читать онлайн «Robert Silverberg - Der neue Frühling» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: München, Год выпуска: 1992, ISBN: 1992, Издательство: Heyne, Жанр: Фантастика и фэнтези, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Der neue Frühling
- Автор:
- Издательство:Heyne
- Жанр:
- Год:1992
- Город:München
- ISBN:3-453-05820-8
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Der neue Frühling: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Der neue Frühling»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Der neue Frühling — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Der neue Frühling», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Von dem plötzlichen Ausbruch von ungewohnter Beredtheit reagierte Hresh verdutzt und wie vom Blitz gestreift. Die Worte waren fast hemmungslos aus ihr hervorgesprudelt, fast als spräche jemand (oder etwas?) anderes durch sie. Ihr Gesicht glühte, die Augen leuchteten vom Feuer absoluter, unerschütterbarer Überzeugung. Sie wirkte wie von einem plötzlichen Anfall visionärer Glaubensglut emporgsrissen: Sie flammte geradezu, sie loderte.
Dann flackerte die Flamme, erlosch, und sie war wieder nur Nialli Apuilana. Und genauso durcheinander und beunruhigt wie zuvor.
Sie hockte betäubt und schlaff vor Hresh. Was für ein rätselhaftes Geschöpf sie doch ist, dachte er.
Aber was diese anderen Rätsel betraf, die des Nests — sie waren gewaltig und kompliziert, und er wußte, nur auf diese Weise davon zu hören, würde ihm niemals den wahren Zugang zu ihnen vermitteln können. Er wünschte sich nun, er wäre damals länger verweilt, als er die Barak-Dayir-Reise in das Hjjk-Land unternahm. Er begriff, daß er, sehr bald schon, diese Fahrt erneut unternehmen müsse, um eine viel tiefere Erkenntnis des Nests als beim erstenmal zu erlangen. Er mußte erfahren, was Nialli dort begriffen hatte, und zwar aus erster Hand und direkt. Und sollte ihn diese Erfahrung auch das Leben kosten. Er fühlte sich sehr müde. Und Nialli wirkte erschöpft. Hresh begriff, daß sie für diesmal am Ende ihres Gespräches angelangt waren und nicht weiterkommen würden.
Doch Nialli war offenbar noch nicht dazu bereit. „Nun?“ fragte sie. „Was sagst du dazu? Verstehst du jetzt, was Nest-Bindung bedeutet? Ei-Plan? Königin-Liebe?“
„Nialli, du siehst so erschöpft aus.“ Er strich ihr über die Wange. „Du solltest gehen und dich ein bißchen ausruhen.“
„Das werde ich. Aber erst sag mir, daß du verstanden hast, was ich dir gesagt habe, Vater. Und ich hätte es ja eigentlich auch gar nicht sagen müssen, ist es nicht so? Das alles hast du doch bereits gewußt, oder? Du mußt es doch gesehen haben, als du mit deinem Wunderstein ins Nest geschaut hast.“
„Einiges davon, ja. Ein Eindruck von Form, Modellhaftigkeit, universaler Ordnung. Das hab ich gesehen. Aber es ging so rasch. Und dann floh ich davor. Nest-Bindung — Königin-Licht. Nein, das sind bloße Worthülsen für mich, ich verbinde keine reale Substanz mit ihnen.“
„Ich glaube, du begreifst mehr, als du annimmst.“
„Es ist nur der Beginn eines dämmernden Verständnisses.“
„Immerhin — ein Anfang.“
„Ja. Ja, wenigstens weiß ich nun, was die Hjjks nicht sind.“
„Keine Dämonen, willst du sagen? Keine Ungeheuer?“
„Keine Feinde.“
„Keine Feinde, nein“, sagte Nialli. „Widerstreiter — vielleicht. Aber gewiß keine Feinde.“
„Eine sehr subtile kritische Begriffsnuance.“
„Aber eine faktengerechte, Vater.“
Thu-Kimnibol war endlich wieder daheim. Die Fahrt nach Süden war rasch vonstatten gegangen, wenn auch längst nicht schnell genug für ihn, dafür aber ohne Zwischenfälle. Jetzt stapfte er durch die großen verlassenen Räume seiner prächtigen Villa in Dawinno und entdeckte sie sozusagen neu und machte sich nach der langen Abwesenheit wieder mit seinem Heim und seinen Besitztümern vertraut. Es war niemand bei ihm, als er von einem hallenden Raum zum nächsten schritt und hier und dort innehielt, um die Objekte in den Schaukästen zu begutachten.
Überall schwebten Phantome und Gespenster. Denn die Sammelgegenstände hatten ja eigentlich Naarinta gehört; sie hatte zum großen Teil die antiken Schätze, von denen diese Räume überquollen, zusammengetragen und sie geordnet: die Brocken von Skulpturen aus der Großwelt, Architekturfragmente, seltsam verbogenen, verdrehte Metallgegenstände, deren Verwendungszweck man wahrscheinlich niemals würde erschließen können. Während er die Sammlung betrachtete, begann sein Sensor zu kribbeln, und er spürte, wie das ungeheure Alter dieser angeschlagenen, verbeulten Artefakte sich um ihn verdichtete, ihn stark und lebendig zu bedrängen begann, in fremdartigen Energieströmen pulste und vibrierte, so daß seine Villa ihm wie ein Totenhaus vorkam, und dabei war sie doch erst vor einem Dutzend Jahren erbaut worden.
Es war noch früh am Tag, kaum Stunden nach seiner Ankunft. Aber er hatte keine Zeit verloren, seine Kriegsvorbereitungsmaschinerie in Gang zu setzen. Für den Nachmittag hatte er einen Termin bei Taniane; zunächst aber hatte er Läufer ausgeschickt an Si-Belimnion, Kartafirain, Maliton Diveri und Lespar Thone: allesamt Männer mit Macht, Männer seines Vertrauens. Er wartete voll Ungeduld auf ihr Erscheinen. Es war nicht angenehm, hier so allein zu warten. Er hatte nicht damit gerechnet, wie schmerzhaft es sein würde, in ein leeres Haus zurückzukehren.
„Deine Gnaden?“ Es war Gyv Hawoodin, sein Majordomus, ein betagter Mortiril, der seit Jahren in seinen Diensten stand. „Deine Gnaden, Kartafirain und Si-Belimnion wären da.“
„Schick sie rauf! Und dann bring uns Wein!“
Er umarmte die Freunde feierlich. Ein feierlicher Ernst schien überhaupt der passende Gesamttenor für diesen Tag zu sein: Si-Belimnion trug einen dunklen Umhang von trübseliger, geradezu begräbnishafter Düsterkeit, und sogar der sonst übersprudelnd fröhliche Kartafirain wirkte heute bedrückt und übellaunig. Thu-Kimnibol reichte ihnen den Wein, und sie leerten ihre Becher, als wäre es Wasser.
„Du wirst es nicht glauben, was sich hier während dein Abwesenheit getan hat“, begann Kartafirain. „Die gemeine Plebs singt Hymnen auf die Hjjkkönigin. Sie versammeln sich in Kellern, und kleine Kinder predigen ihnen einen verrückten Katechismus.“
„Die Hinterlassenschaft dieses Gesandten Kundalimon“, brummte Si-Belimnion und stierte trübselig in seinen Becher. „Husathirn Mueri hat uns ja gewarnt, daß der Kerl ein Jugendverderber ist, und das war er dann ja auch. Was für ein Jammer, daß er nicht früher umgebracht wurde.“
„Und es war Curabayn Bangkea, der ihn erledigt hat?“ fragte Thu-Kimnibol.
Mit einem Achselzucken antwortete Kartafirain: „Der Wachhauptmann, ja. Jedenfalls sagt man das allgemein. Aber den hat auch jemand umgebracht. Am selben Tag.“
„Ich hab droben im Norden davon gehört. Und wer hat ihn beseitigt, was meint ihr?“
„Höchstwahrscheinlich die Person, wer immer das war, die ihn angestiftet hat, Kundalimon umzulegen“, sagte Si-Belimnion. „Damit der nicht reden kann, zweifellos. Keiner weiß, wer es gewesen sein könnte. Ich hab zwanzig verschiedene Hypothesen gehört, allesamt völlig absurd. Auf jeden Fall sind die Ermittlungen zunächst einmal fast eingeschlafen. Alles dreht sich nur noch um diese neue Religion.“
Thu-Kimnibol starrte ihn verblüfft an. „Ja, aber unternimmt denn Taniane nichts, um das auszumerzen? Ich hab da doch sowas gehört.“
„Es ist leichter, einen Waldbrand im Hochsommer zu löschen“, sagte Kartafirain. „Das hat sich rascher ausgebreitet, als die Wachtruppe ihre Kapellen schließen konnte. Und Taniane hat dann schließlich entschieden, daß es zu riskant sein würde, die neue Religion mit Stumpf und Stiel auszurotten. Es hätte zu einem Volksaufstand kommen können. Das niedere Volk beteuert lautstark, wie segensreich die Lehren der Königin sind. Sie ist ihre Trösterin und ihr Lustobjekt, so singen sie in ihren Gebeten. Das Licht und der Weg. Und sie glauben, alles hier bei uns wird Liebe-Frieden-Honigschlecken sein, sobald nur erst einmal diese bezaubernd-sanftmütigen Hjjks unter uns weilen.“
„Es ist nicht zu fassen!“ murmelte Thu-Kimnibol. „Völlig unbegreiflich!“
„Ha! Es gab Liebe und Friedfertigkeit massenhaft in jenen Tagen, da unsere Vorfahren im Kokon hausten“, rief Maliton Diveri, der gerade in den Saal gekommen war. „Vielleicht ist es ja das, was sie in Wahrheit anstreben. Das Leben als Städter völlig abstreifen, in einen Kokon zurückkehren und ihre Tage mit Schlafen hinter sich zu bringen, oder mit Fußringen, oder wie das sonst heißt, und dem unentwegten Kauen von Samtbeeren! Pfui! Es widert mich wirklich an, wie unsere Stadt verkommen ist, Thu-Kimnibol! Und dir wird es ebenso gehen.“
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Der neue Frühling»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Der neue Frühling» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Der neue Frühling» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.