Льюис Кэрролл - Алиса в стране чудес (перевод Palek)

Здесь есть возможность читать онлайн «Льюис Кэрролл - Алиса в стране чудес (перевод Palek)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Эротика, Секс, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Алиса в стране чудес (перевод Palek): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Алиса в стране чудес (перевод Palek)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Алиса в стране чудес (перевод Palek) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Алиса в стране чудес (перевод Palek)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Я? Наркотики? - ответил Валет в задумчивости. - Давно. То есть недавно...

- Вот! - Король поднял вверх палец.

- Да что вы выдумываете! - закричала Алиса. - Мы же о хрене разговариваем, причем тут трава?

- А что, хрен не трава? - удивился Король.

- Хрен он овощ! - ответила Алиса.

- Точно хрен он овощ, потому что он трава, - продолжал Король. - А вот еще тут написано, что некто Марк заехал некой Люде по морде. Странно это! Ты вот, душечка, кому-нибудь заезжала по морде?

- Никогда! - тешено крикнула Королева и метнула чернильницу в Винни-Пуха.

Та угодила прямо в голову бедному медвежонку. Но нет худа без добра теперь он вел протокол заседания с головой. Просто чертя ей по грифельной доске.

- За что тебя люблю, милашка, так это за кроткий нрав, - улыбнулся Король. - Суд удаляется на совещание!

В ответ ему была гробовая тишина. Просто те, кто еще остался жив, убрался по добру по-здоровому от гнева Королевы.

- Отлично! - провозгласила Королева. Суд единогласно решил, что обвиняемый виновен!

- Глупости! - во весь голос заявила Алиса. - Где ваш суд-то?

- Заткнись, малолетка! - крикнула Королева, багровея от ярости.

- С какого пня, прошмандовка? - приняла вызов Алиса.

- Отрубить ей голову! - завопила Королева.

Но палач убежал еще раньше.

- Да кто вас боится! - сказала Алиса (она уже выросла до своего обычного роста). Вы просто засаленная колода карт и все!

При этих словах вся колода взвилась в воздух и полетела ей в лицо; Алиса вскрикнула и стала от них отбиваться. Оказалось, она лежит на спине, а на ней сидит сверху какой-то тип с явно недетскими намерениями.

Алиса небрежно скинула маньяка так, что он здорово тюкнулся о ствол дерева. Теперь она окончательно проснулась и двумя ударами ребра ладони ловко кастрировала бедного психа.

А потом побежала к своей сестре рассказать о чудном сне.

- Знатная была трава, - сказала сестра. - А теперь беги на кухню, там маковую соломку окислили уже. Не поспешишь - не достанется.

Алиса рванула домой, по пути думая, что приход от травы и в самом деле был нехилый...

Объяснения слов, в тексте

Доджонсон - настоящая фамилия Л. Кэррола

Страпон - пристегивающийся фаллоиммитатор

Двустволка - женщина на сленге геев.

Горлум - персонаж фэнтази Р. Толкиена "Властелин колец"

Эфедрон - окисленный эфедрин, опиат.

Дженерик - копия лекарства, обычно нелегальная. Брынцалов производитель лекарств.

BDSM - в частности, садо-мазо.

Лишак - дополнительная (лишняя) карта на сленге шулеров.

Метадон - синтетический опиат, обычно используется для лечения наркоманов.

Четыре креста - реакция Вассермана на сифилис.

Уринотерапия - лечение мочой.

Сабспейс - особое пограничное состояние раба в BDSM.

Амфетамины - воздуюдающие наркотики.

Сероквель - лекарство для лечения шизофрении.

"Беляшка" - "белый" раствор, обычно окисленный раствор эфедрина (морфина) для внутривенного введения; наркоманский сленг.

Агент Смит, Тринити, Нео, Морфиус - персонажи фильма "Матрица".

Кетамины - наркотики психоделического/галюцигенного действия.

MS - Компьютерная корпорация Майкрософт

"Квака", "КаунтСтрайк" - компьютерные игры 3D-стрелялки от первого лица; здесь и далее в главе компьютерный сленг.

Спам - непрошенная электронная почта.

"Прога" - компьютерная программа

*nix - видовое название всех операционых систем на основе Unix; для PC - Linux; "Мастай" (must die) - название MS Windows на сленге *nix-фанатов

"Сорсы" (sources) - исходные коды программы

Пингвин - симфол ОС Linux

"Внешнегляд" (Outlook by MS), "Летучая Мышь" (The Bat by RITLabs) почтовые программы

Люис (искажен.) - французкое название сифилиса.

Толкан - унитаз; здесь и далее уголовный сленг.

Кобла - женщина, исполняющая мужскую сексуальную роль на зоне.

Баян - здесь: шприц.

Мамочка - здесь: сутенерша.

"Хулиганка" - статья Уголовного Кодекса о хулиганстве. "Мокруха" уголовное дело с убийством.

"Дорога" - вена; "правильная дорога" - вена, в которую еще можно ввести наркотик..

"Крек" - соль кокаина; "герыч" - героин; наркотики.

"Командировка" - здесь: отсидка.

Аминазин - психотропное лекарство, популярное средство лечения в психушках.

ДСП - Древесно-Стружечная Плита.

Аммиачная селитра, солярка - ингридиенты аммонала, взрывчатого вещества; нитровать - делать взрывчатку, в частности, из ваты.

План - здесь: конопля, наркотик

База Касперсокого - обновление для антивируса Касперского: программа.

Пейот - кактус, имеющий в своем составе мескалин: психоделический наркотик.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Алиса в стране чудес (перевод Palek)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Алиса в стране чудес (перевод Palek)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Льюис Кэрролл - Алиса в стране чудес
Льюис Кэрролл
Отзывы о книге «Алиса в стране чудес (перевод Palek)»

Обсуждение, отзывы о книге «Алиса в стране чудес (перевод Palek)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x