Льюис Кэрролл - Алиса в стране чудес (перевод Palek)

Здесь есть возможность читать онлайн «Льюис Кэрролл - Алиса в стране чудес (перевод Palek)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Эротика, Секс, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Алиса в стране чудес (перевод Palek): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Алиса в стране чудес (перевод Palek)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Алиса в стране чудес (перевод Palek) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Алиса в стране чудес (перевод Palek)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Ну да. А она что, не для мужчин? Что ей вообще делать в женском? Туда только лесбиянки ходят. Ну вот, начала мы с ней в городки играть...

- В городки? В туалете? Там же места нет!

- Места хватает. Машка фигуры ставила, а я палки бросал.

- Ужас, чему вас там учат в школе! - возмутилась Алиса.

- А то. Кучу наук изучаем. Первым делом, Литробол и Нарковедение. Потом арифметика, в основном деление и вычитание. В качестве обеспечения арифметики - крышевание и постановка на бабки.

- Деление и вычитание еще понимаю. А что такое "постановка на бабки"? спросила Алиса.

- Ну, ты совсем тупая, - удивилась та голова, что не была занята любовью. - Кто же будет с тобой делиться, если ты его не поставишь на бабки?

- А зачем "ставить на бабки"? Разве нельзя просто зарабатывать? удивилась Алиса.

- Зарабатывают головой. А у кого ее нет, используют накачанную мышцу, продолжила рыба Фугу. - Бандитские дела, как обычно. Начало карьеры. Потом два пути - либо в тюрьму, либо в депутаты. Мы в университетах не кончали. Мы изучали науки жизненные, так сказать, деловые предметы: выбивание долгов, стрелки, курс выживания в тюрьме, пособие для авторитета и прочее.

- Интересная у вас была школа, - сказала Алиса. - А я думала, в школе учат всяким там абстрактам предметам.

- Ну да, ты-то сама очень учишь эти абстрактные предметы, как посмотрю, - усмехнулась рыба. Вон, дракон тоже учился, а все равно чудовище.

- У меня разностороннее образование, - откликнулся дракон. Две его головы прекратили облизывать друг друга и устроились спать на брудершафт. Одна голова получила гуманитарное образование, другая - сугубо техническое. И обе иждивенцы, мне приходится на них зарабатывать.

- А я литературой увлекался. Даже стихи писал недурные, - сказала Фугу.

- Да? - Алиса посмотрела на рыбу. - И что-нибудь нам прочтете?

- Легко.

Шла Наташа в дискотеку,

А смотрела на звезду.

Угодила с моста в реку,

Намочив себе коленки.

- Так тут нет рифмы! - воскликнула Алиса.

- Ну да, - продолжила рыба. - Так ведь там мелко было.

- Кажется, у вас там с Наташей роман был в школе, - поинтересовалась девочка.

- Да, с кем только у меня там не был роман, - вздохнула рыба. - Правда, одноклассницы для меня были мелковаты, я больше по преподавательскому составу специализировался. Молодые училки мимом меня просто так не проходили.

- Я тоже... - начал было дракон, но рыба его прервала:

- Да что ты мне рассказываешь! Вот если бы у тебя вместо трех голов было три члена, я понимаю. А так ты в основном сам собой занимался, нимфоман несчастный! Помнится, зацепил ты как-то раз принцессу...

- А сколько же уроков у вас было? - прервала его воспоминания Алиса: ей не терпелось узнать побольше о такой необычной школе.

- Да как обычно. В первый день укуривались десятью косячками, на следующий - девятью, потом восемь и так далее.

- Славно вы там жили, - с завистью вздохнула Алиса.

- Ну да. Все с пушками ходили с младших классов. Нервные до жути. Чуть учитель не то скажет, сразу жали на курки. Каждый день кто-нибудь обязательно пропадал. Поэтому их и называют пропадатели, кстати.

- Так что, на одиннадцатый день у вас уже были каникулы? - с интересом спросила Алиса.

- Да, на одиннадцатый день анаша кончалась.

- А как же дальше? - интерес Алисы все возрастал.

- Потом шли за маком...

- Хорош про науку, - решительно прервал Дракон. - Лучше расскажи ей, старик, как весело мы в наше время проводили время.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ,

в которой издеваются над маленькими детьми. В стихах.

Рыба Фугу пернула так, что у окружающих от газовой атаки выступили слезы. Алиса оказалась между двух огней: с одной стороны рыба Фугу испускала продукты своего несовершенного пищеварения в воздух со скоростью отбойного молотка; с другой стороны дракон продолжал пыхать недогоревшей серой - то ли сероводородом, то ли сернистым газом, что не легче. В общем, минуты две дышать было совершенно нечем. Девочка даже пожалела, что не спиздила у Головастика противогаз. Наконец Рыба приступила к рассказу:

- Я так понимаю, в конкурсе на самый садистский стишок вы никогда не участвовали?

- Вот еще! - пожала плечами Алиса. - Зачем? Стихи про меня сочиняют. Кто остался жив после встречи со мной, как Госпожой.

Рыба задумчиво посмотрела на Алису и продолжила:

- Это все практика, она грязная и неприглядная. Я же о теории. Вот, к примеру:

Девочка в ванной бритву нашла,

"Что это, папа?" - спросила она.

Папа ответил: "Губная гормошка!"

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Алиса в стране чудес (перевод Palek)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Алиса в стране чудес (перевод Palek)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Льюис Кэрролл - Алиса в стране чудес
Льюис Кэрролл
Отзывы о книге «Алиса в стране чудес (перевод Palek)»

Обсуждение, отзывы о книге «Алиса в стране чудес (перевод Palek)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x