Курцио Малапарте - Капут

Здесь есть возможность читать онлайн «Курцио Малапарте - Капут» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Array Литагент «Ад маргинем», Жанр: nonf_military, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Капут: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Капут»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Курцио Малапарте (Malaparte – антоним Bonaparte, букв. «злая доля») – псевдоним итальянского писателя и журналиста Курта Эриха Зукерта (1989–1957), «неудобного» классика итальянской литературы прошлого века. В 1941 году, впав в немилость к Муссолини и чудом избежав ареста, Малапарте отправился в качестве корреспондента «Corriere della Sera» на Восточный фронт. Его наблюдения и свидетельства очевидца стали основой гигантской фрески, изображающей охваченную войной Европу – от Сталинграда до побережья хорватской Далмации. Роман «Капут», ее первая и наиболее известная часть, был издан в 1944 году, когда война еще продолжалась, вторая часть, «Шкура» (1949), вышла вскоре после ее завершения.

Капут — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Капут», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

49

Замолчите… Ах! Если бы я мог страдать, как вы! ( фр. )

50

Боже, побрей Короля! (Искаженное начало британского гимна: «God Save the King!» – «Боже, храни Короля!»)

51

Вы испорченный ребенок ( нем., фр. ).

52

Франция ( нем. , букв. «империя Франка»).

53

Богом в империи Франка ( нем. ).

54

Да, жаль! ( нем. )

55

Удивительно! ( нем. )

56

Не правда ли? ( нем. )

57

Сверхчеловек ( нем. ).

58

Замок польских королей в Кракове.

59

Мне вот нравятся остроумные люди, а вы очень остроумны ( фр. ).

60

Внимание! ( нем. )

61

Энгельберт Дольфус (1892–1934) – канцлер Австрии, был убит представителями пронацистски настроенных кругов в результате попытки государственного переворота.

62

Бальдассаре Кастильоне (1478–1529) – автор четырехтомной «Книги о придворном», имевшей большой успех в Европе.

63

О, вы гадкий! ( фр. )

64

Я вовсе не остроумный человек и ответить не сумею. Не сделаете ли это за меня вы? ( фр. )

65

О, я-то знаю, какой вы неостроумный человек ( фр. ).

66

Огонь! ( нем. )

67

Не беспокойтесь обо мне, я стреляный воробей ( фр. ).

68

Зонтик, помилуйте, в моем возрасте это будет смешно ( фр. ).

69

Ах, как это хорошо! ( фр. )

70

Вы смеетесь надо мной ( фр. ).

71

Что за несчастные люди ( фр. ).

72

Спасибо, но я принимаю знаки внимания только от друзей ( фр. ).

73

Подумать только, стул, что за вздор! ( фр. )

74

Невероятно, эти бедняги чувствуют себя здесь как дома ( фр. ).

75

Я их очень люблю ( фр. ).

76

Прекрасно, не правда ли? ( нем. )

77

«Песня Хорста Весселя» – гимн Национал-социалистической немецкой рабочей партии (1930–1945).

78

О, вы это хорошо понимаете! ( фр. )

79

О да, я люблю тебя, а ты спишь. Очень забавно, не правда ли? ( фр. )

80

Это правда, что вы находите их очень хорошенькими? ( фр. )

81

И все-таки среди них есть очень миленькие и изящные ( фр. ).

82

Ах, парижанки! ( фр. )

83

А разве есть еще парижанки? ( фр. )

84

Кажется, польки моются недостаточно часто ( фр. ).

85

О да! Они ужасные грязнули ( фр. ).

86

На том стою и не могу иначе… ( нем. )

87

Пока я жив, да поможет мне Бог! ( нем. )

88

Мой дорогой ( нем. ).

89

Городской служащий, во времена эпидемий чумы увозивший больных и мертвых.

90

Однажды вы станете свободными, вы будете счастливыми, придет день – и вы свободны ( фр. ).

91

Кортеж Орфея ( фр. ).

92

Я тоже так считаю! ( нем. )

93

Ваше здоровье! ( лат .)

94

Свет! ( рум. )

95

Что на уме у тебя, Мариоара… ( рум. )

96

Нет, мсье Малапарте нет в Париже ( фр. ).

97

Я – один из его друзей ( фр. ).

98

Что за несчастные люди ( фр. ).

99

Спасибо, но я принимаю знаки внимания только от друзей ( фр. ).

100

У нас нет о нем известий… может быть, мсье Малапарте еще в тюрьме в Италии, может, на войне, где-то в России, в Африке, в Финляндии, может, погиб, может, в заключении, кто знает? ( фр. )

101

Нет, их нет, они недавно уехали ( фр. ).

102

Мсье Галеви нет дома ( фр. ).

103

Он нам совсем не пишет ( фр. ).

104

Это не от гордыни, вы знаете, это от стыда. Это от стыда заключенного, от стыда и тоски загнанного, брошенного в камеру человека, пожираемого насекомыми, бессонницей, лихорадкой, снедаемого одиночеством и жестокостью. Да, мадам Мартиг, собственной жестокостью ( фр. ).

105

Может, он забыл нас… Может, он и вас забыл, всех вас ( фр. ).

106

О нет! Он нас не забыл. Он стыдится своих страданий, он стыдится того, во что нас всех превратила война. Вы же его знаете, ведь вы же его знаете, мадам Мартиг ( фр. ).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Капут»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Капут» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Капут»

Обсуждение, отзывы о книге «Капут» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x