Из всего им написанного «о Времени» я лично считаю самым удачным не претендующий на особые философские откровения, зато на редкость увлекательно закрученный роман «Крестовый поход на небеса» (1960; в русских изданиях встречается и более лобовой перевод – «Высокий крестовый поход»). Вот где Андерсону удалось органически соединить две своих любимых темы: сильно романтизированное земное Средневековье и другую романтику – звездной колонизации!
Все очень просто. Берется удалая ватага рыцарей под водительством некоего барона Роджера, сталкивается лоб в лоб с ничего не подозревавшими космическими пришельцами (угораздило же их прибыть на Землю во времена крестовых походов!), и – пошло-поехало... Выходит, как о том еще раньше рассказывал великий Марк Твен, что темные и неотесаные мужланы в латах сумеют постоять за себя, во всяком случае не струхнут при виде диковинного инопланетного звездолета. Средневековым ли рыцарям отступать перед огнедышащими драконами и заколдованными замками! Наоборот, опустив забрала, они пойдут на него привычным боевым клином-»свиньей», захватят и... ничтоже сумняшеся отправятся на корабле пришельцев воевать Гроб Господен в далекой заоблачной стране!
Мысль не такая и шальная, как покажется на первый взгляд. Почти три десятилетия спустя японцы выпустили на экраны научно-фантастический фильм «Провал во времени», в котором проведен похожий мысленный эксперимент: современное воинское подразделение во всеоружии случайно «проваливается» в самурайское прошлое. И что же? Предки, с младых лет воспитанные в суевериях и понятиях воинского долга, в конце концов одолели и пулеметы, и вертолет, и танк...
Но вернемся к Полу Андерсону.
В романе «Время: ноль» (1970; другой вариант названия – «Нулевая координата») о тайнах Хроноса всерьез задумывается уже экс-физик, выбрав на сей раз для путешествий во времени... саму Вселенную! Экипаж звездолета «Леонора Кристина», слишком разогнавшись, совершает незапланированный «полет» к концу времен, проходит вместе с коллапсирующей Вселенной (с точки зрения релятивистской теории размеры звездолета становятся сравнимы с ее размерами!) – так называемую сингулярность, откуда наша Вселенная когда-то и появилась «на свет», и в результате выныривает во Вселенной какой-то новой, неведомой.
Приходится только пожалеть, что все перечисленные произведения столько лет ждали встречи с нашим читателем. Впрочем, и ему достались кое-какие крохи «темпоральных изысканий» Пола Андерсона; достаточно вспомнить два прекрасных переведенных рассказа, способных украсить любую тематическую антологию – уже упоминавшийся «Человек, который пришел слишком рано» и не менее трагический рассказ «Kyrie» – реквием по падающего на «черную дыру» астронавту (с точки зрения его друга, остающегося на достаточном отдалении от нее, давно погибший в недрах звезды астронавт – как бы еще жив и даже подает сигналы бедствия! Для знакомых с основами теории относительности подобная относительность времени не покажется столь уж невероятной...).
Вообще творчество Андерсона удивительно многогранно.
Писал он и традиционную фэнтези, что немудрено при том повышенном интересе к истории – викингам, рыцарям, варварам и героям античности!. Среди наших фэнов особой популярностью пользуется роман (точнее, сборник связанных между собой новелл) «Операция «Хаос» (1971); в активе писателя есть еще увлекательный роман «Дети водяного» (1979) и фантастико-историческая тетралогия о короле Исе, созданная в соавторстве с женой. Также совместно они выпустили сборник рассказов «Торг с единорогом» (1984), а чуть раньше вышел единоличный сборник Пола, программно названный «Фэнтези» (1981). А в соавторстве с молодой писательницей Милдред Дауни Броксон – роман «Демон Скаттери»... Между прочим, в 1978 году Андерсону, в коллекцию ко всем прочим наградам, присуждена и премия «Гандальф», название которой говорит само за себя.
А его научно-фантастические рассказы и повести! Кроме уже упомянутых в статье, отмечу еще дважды лауреатов (то есть, произведения, принесшие автору одновременно и «Хьюго», и «Небьюлу» – иначе говоря, признание и любителей, и коллег-писателей): рассказ «Песнь козла» (1972) и повесть «Игры Сатурна» (1981), а также награжденную премией «Хьюго» повесть «Охотники за Луной» (1978). И прекрасную переведенную на русский язык притчу о Прогрессе – рассказ «Поворотный пункт» (1963). И также переведенную щемяще-грустную историю «живых» шахматных фигур-воинов, вынужденных, по воле неведомых программистов, в который раз разыгрывать какую-то нелепую битву с заранее предугаданным концом – рассказ «Бесконечная игра» (1954); и очередную историю о сделке с Дьяволом – «Договор» (1959). Последний рассказ вышел под одним из псевдонимов Пола Андерсона – «Уильям Сэндерс», а переводчик этого, видимо, не знал и указал автором этого самого Сэндерса, так что пусть библиографы срочно вносят поправки в свои записи...
Читать дальше