Carpenter H. Inclings. Р. 236.
Ibid. P. 237.
Дуглас впоследствии стал актером. Он был также одним из продюсеров фильмов о Нарнии.
Carpenter H. Inclings. Р. 238.
Ibidem.
Ibid. P. 239.
Ibid. P. 240.
Черновик письма Майклу Толкину, ноябрь или декабрь 1963 года (Письма, п. 252).
Carpenter H. Inclings. Р. 242.
Письмо Присцилле Толкин (Письма, п. 251).
Перевод Г. Кружкова.
Письмо Герберту Широ 17 ноября 1957 года (Письма, п. 203).
Namárië. В разных переводах на русский передается по-разному: Намариэ, Намарие, Намариё.
Текст соответствует английскому изданию «The Lord of the Rings» (op.cit.). Он же вместе с авторским английским подстрочником Толкина соответствует тексту в стихотворно-музыкальной композиции «The Road Goes Ever On». См., например, http://folk.uib.no/hnohf/namarie.htm. Подстрочный перевод с английского С. Соловьева. Третье издание (текст вместе с CD): The Road Goes Ever On. A song cycle. Music by Donald Swann. Poems by J. R. R. Tolkien. London, 2002.
Письмо Кристоферу Бредертону 16 июля 1964 года (Письма, п. 257).
McNeish J. Dance of the Peacocks: New Zealanders in exile in the time of Hitler and Mao Tse-Tung. Virago, 2003.
http://www.otago.ac.nz/library/exhibitions/rhodes_scholars/norman_da-vis.html
Карпентер Х. Указ. соч. С. 373.
Письмо профессору Норману Дэвису 10 мая 1966 года (Письма, п. 288).
http://tolkiengateway.net/wiki/Joy_HiIl
http://tolkiengateway.net/wiki/Letter_to_Joy_Hill_(28October1971)
Письмо Милтону Уолдману (Письма, п. 131).
Письмо Наоми Митчинсон 25 сентября 1954 года (Письма, п. 154).
Там же (перевод уточнен по английскому оригиналу).
Там же.
Письмо С. Оуботеру 10 апреля 1958 года (Письма, п. 208).
В письме дается ссылка на английское издание «Властелина колец»; вероятно, имеется в виду следующая фраза из Пролога: «Третья эпоха Средиземья давно минула, и мир сейчас уже совсем не тот, но хоббиты живут там же, где жили тогда: на северо-западе Старого Света к востоку от Моря» (ПИС. С. 188).
Письмо Роне Бир 14 октября 1958 года (Письма, п. 211).
Письмо профессору Л. У. Форстеру 31 декабря 1960 года (Письма, п. 226).
Из черновика письма читателю «Властелина Колец», 1963 год (Письма, п. 244).
Письмо Эйлин Элгар (черновик). Сентябрь 1963 года (Письма, п. 246).
Там же.
Письмо полковнику Уорскетту 20 сентября 1963 года (Письма, п. 247).
Письмо Колину Бейли 13 мая 1964 года (Письма, п. 256).
Письмо мисс А. П. Норди 19 января 1965 года (Письма, п. 268).
Письмо У. X. Одену 12 мая 1965 года (Письма, п. 269).
Письмо миссис Рут Остин 25 января 1971 года (Письма, п. 320). В русском издании писем явная опечатка — утверждается, что письмо адресовано П. Рорку, как письмо 321.
Письмо Камилле Анвин 20 мая 1969 года (Письма, п. 310).
Kilby С. S. Tolkien and the Silmarillion. London, 1976.
Ibid.
Карпентер Х. Указ. соч. С. 380.
Письмо Рейнеру Анвину 20 мая 1965 года (Письма, п. 270).
Карпентер Х. Указ. соч. С. 365.
Ready W. The Tolkien Relation: A Personal Enquiry. Chicago, 1968.
West R. The Critics, and Tolkien, and C. S. Lewis: Reviews // Orcrist 5 — Tolkien Journal 4, № 3, 1971. P. 4.
Hammond W. G., Scull C. Truth or Consequences?: A Cautionary Tale of Tolkien Studies // The Lord of the Rings Fanatics Plaza Scholars Forum website. January 2010.
Ibid., примечание 2.
Ready W. Understanding Tolkien and the Lord of the Rings. N.Y., 1969. P. 40. В этом перечислении много недостоверного и не вполне точного. Мы уже говорили о выдуманном «миссионерстве у султана Занзибара». Слуга-африканец Исаак действительно унес однажды маленького Рональда, чтобы показать своим родственникам (об этом упоминает Карпентер). История со змеей — явная аллюзия на библейского змея в раю, возможно, трансформация истории с укусом скорпиона, упоминаемой самим Толкином в письмах.
Ibid. P. 26.
К жанру литературной критики, пожалуй, можно отнести книгу Т. Шиппи, первое издание которой вышло в 1982 году, но она сосредоточена в основном на филологической стороне творчества Толкина и избегает оценочных суждений в отношении его произведений.
Читать дальше