And he gave me a sad smile. |
Он печально улыбнулся. |
I waited a long time. |
Я долго ждал. |
I could see that he was reviving little by little. |
Он словно бы приходил в себя. |
"Dear little man," I said to him, "you are afraid..." |
- Ты напугался, малыш... |
He was afraid, there was no doubt about that. |
Ну ещё бы не напугаться! |
But he laughed lightly. |
Но он тихонько засмеялся: |
"I shall be much more afraid this evening..." |
- Сегодня вечером мне будет куда страшнее... |
Once again I felt myself frozen by the sense of something irreparable. |
И опять меня оледенило предчувствие непоправимой беды. |
And I knew that I could not bear the thought of never hearing that laughter any more. |
Неужели, неужели я никогда больше не услышу, как он смеётся? |
For me, it was like a spring of fresh water in the desert. |
Этот смех для меня - точно родник в пустыне. |
"Little man," I said, "I want to hear you laugh again." |
- Малыш, я хочу ещё послушать, как ты смеёшься... |
But he said to me: |
Но он сказал: |
"Tonight, it will be a year... |
- Сегодня ночью исполнится год. |
My star, then, can be found right above the place where I came to the Earth, a year ago..." |
Моя звезда станет как раз над тем местом, где я упал год назад... |
"Little man," I said, "tell me that it is only a bad dream - this affair of the snake, and the meeting-place, and the star..." |
- Послушай, малыш, ведь все это - и змея, и свиданье со звездой - просто дурной сон, правда? |
But he did not answer my plea. |
Но он не ответил. |
He said to me, instead: "The thing that is important is the thing that is not seen..." |
- Самое главное - то, чего глазами не увидишь... -сказал он. |
"Yes, I know..." |
- Да, конечно... |
"It is just as it is with the flower. |
- Это как с цветком. |
If you love a flower that lives on a star, it is sweet to look at the sky at night. |
Если любишь цветок, что растет где-то на далекой звезде, хорошо ночью глядеть в небо. |
All the stars are a-bloom with flowers..." |
Все звезды расцветают. |
"Yes, I know..." |
- Да, конечно... |
"It is just as it is with the water. |
- Это как с водой. |
Because of the pulley, and the rope, what you gave me to drink was like music. |
Когда ты дал мне напиться, та вода была как музыка, а все из-за ворота и веревки. |
You remember - how good it was." |
Помнишь? Она была очень хорошая. |
"Yes, I know..." |
- Да, конечно... |
"And at night you will look up at the stars. |
- Ночью ты посмотришь на звезды. |
Where I live everything is so small that I cannot show you where my star is to be found. |
Моя звезда очень маленькая, я не могу её тебе показать. |
It is better, like that. |
Так лучше. |
My star will just be one of the stars, for you. |
Она будет для тебя просто - одна из звезд. |
And so you will love to watch all the stars in the heavens... they will all be your friends. |
И ты полюбишь смотреть на звезды... Все они станут тебе друзьями. |
And, besides, I am going to make you a present..." |
И потом, я тебе кое-что подарю... |
He laughed again. |
И он засмеялся. |
"Ah, little prince, dear little prince! I love to hear that laughter!" |
- Ах, малыш, малыш, как я люблю, когда ты смеёшься! |
"That is my present. |
- Вот это и есть мой подарок... |
Just that. It will be as it was when we drank the water..." |
Это будет как с водой... |
"What are you trying to say?" |
- Как так? |
"All men have the stars," he answered, "but they are not the same things for different people. For some, who are travelers, the stars are guides. |
- У каждого человека свои звезды. Одним - тем, кто странствует, - они указывают путь. |
For others they are no more than little lights in the sky. |
Для других это просто маленькие огоньки. |
For others, who are scholars, they are problems. |
Для ученых они - как задача, которую надо решить. |
For my businessman they were wealth. |
Для моего дельца они - золото. |
But all these stars are silent. |
Но для всех этих людей звезды - немые. |
You - you alone - will have the stars as no one else has them - " |
А у тебя будут совсем особенные звезды... |
"What are you trying to say?" |
- Как так? |
"In one of the stars I shall be living. In one of them I shall be laughing. And so it will be as if all the stars were laughing, when you look at the sky at night... |
- Ты посмотришь ночью на небо, а ведь там будет такая звезда, где я живу, где я смеюсь, - и ты услышишь, что все звезды смеются. |
You - only you - will have stars that can laugh!" |
У тебя будут звезды, которые умеют смеяться! |
And he laughed again. |
И он сам засмеялся. |
"And when your sorrow is comforted (time soothes all sorrows) you will be content that you have known me. |
- И когда ты утешишься - в конце концов всегда утешаешься, - ты будешь рад, что знал меня когда-то. |
You will always be my friend. |
Ты всегда будешь мне другом. |
You will want to laugh with me. |
Тебе захочется посмеяться со мною. |
And you will sometimes open your window, so, for that pleasure... |
Иной раз ты вот так распахнешь окно, и тебе будет приятно... |
And your friends will be properly astonished to see you laughing as you look up at the sky! |
И твои друзья станут удивляться, что ты смеёшься, глядя на небо. |
Then you will say to them, |
А ты им скажешь: |
' Yes, the stars always make me laugh!' |
"Да, да, я всегда смеюсь, глядя на звезды!" |