Аналогичная сказка вошла также в сборник Страпаролы („Piacevoli notti“ III, 2): Ливоретто по поручению каирского султана увозит из Дамаска красавицу Беллисандру; благодарные животные (рыба и сокол) помогают ему добыть ее кольцо и живую воду; красавица убивает и оживляет юношу; когда же султан хочет также испытать оживление, она убивает его, бросает его тело в ров и выходит замуж за Ливоретто.
Д'Онуапередает содержание сказки весьма подробно; изложение ее — украшенное, типичное для салонных литературных вкусов.
Эта сказка также принадлежит д’Онуа.Сюжет ее разработан более своеобразно, и точного соответствия ему в фольклоре мы указать не можем. Отдаленно „Лесная лань“ напоминает знаменитую сказку о братце и сестрице ( Арне-Андреев, 450), но в последней козленочком или барашком становится брат, а не сестра. Отчасти сказка напоминает также сказку о подмененной невесте (ср., например, выше примечание к сказке „Феи“ и приведенные там рассказы Базиле).
Изложение здесь еще более подробное и „светское“.
Арне-Андреев, 425 С.
Больте-ПоливкаII, с. 241–245.
АндерсонIII, с. 49–51, № 89.
W. R. S. Ralston. Beauty and Beast = The Nineteenth Century IV (1878), c. 990— 1012.
E. Tegethoff. Studien zum Mӓrchentypus von Amor und Psyche. Bonn und Leipzig, 1922.
Сказка принадлежит Лепренс-де-Бомон(m-me Leprince de Beaumont, 1711–1780) и включена в детскую книгу „Magasin des enfants“, вышедшую в Лондоне в 1757 г.
Сюжет сказки примыкает к сюжету знаменитой сказки Апулея„Амур и Психея“ ( Арне-Андреев, 425 А). Варианты известны по всей Европе, в Сибири, на Филиппинских островах, в Бразилии. Древнейший известный текст принадлежит де-Вильнёв(1695–1755) и включен в ее сборник „Contes marins, ou La jeune Américaine“ (1740) — „Cabinet des fées“, XXXVI, 154. (B 1765 г. в Ульме вышел немецкий перевод этого сборника.) Здесь сказка дана несколько проще, чем у Бомон, но в основном содержание совпадает. На основе текста Бомоннаписана опера Гретри (Grétry„Zémire et Azor“) 1771 г., либретто написано Мармонтелем.
Арне-Андреев, 432.
Больте-ПоливкаII, с. 261–266, № 88.
Эта сказка, принадлежащая д’Онуа, при всей ее литературной отделанности ближе примыкает к подлинным фольклорным текстам. Варианты сказки известны по всей Европе, в Малой Азии, в Индии и в Бразилии. Один из древнейших текстов принадлежит Марии Французской(см. Lais, изд. Warnke, 1885, стр. 123): юноша в виде ястреба летает к молодой жене старого рыцаря; обманутый муж смертельно ранит его; сын убитого впоследствии мстит за смерть отца. В Ирландии „Book of Lecan“ повествует, между прочим, о том, что король Conaire Мог родился от брака принцессы с волшебником, посещавшим ее в виде птицы („Folk-lore“ II, 87). В Германии XIV века известна сказка о дворянине и верном Генрихе (v. d. Hagen. Gesamtabenteuer, III, стр. 187, № 64): и здесь юноша летает к Кипрской королеве в виде птицы, а затем победой на турнире приобретает ее руку. Д’Онуазначительно изменила и усложнила сказку; в свою очередь, ее текст использовал К.Гроссе [35] К. Grosse . Spanische Novellen. 1794, 1, стр. 147.
для своей „испанской сказки „Prinzessin Juana“.
Издания сказок Перро чрезвычайно многочисленны (большой список их, кончая 1865 г., дает в своем издании А. Лефевр); мы укажем здесь лишь некоторые издания, преимущественно научного характера (со вступительными статьями и комментариями):
1691. La marquise de Salusses ou la patience de Griselidis, nouvelle. A Paris, de l’imprimerie de Jean-Baptiste Coignard… MDCLXXXXI.
1694. Recueil des pièces curieuses et nouvelles tant en prose qu’en vers. A La Haie, chez Adrian Moëtjens, marchand libraire, prés la cour, à la librairie françoise.
1694. Griselidis, nouvelle, avec le conte de Peau d’asne et celuy des Souhaits ridicules. Seconde édition. A Paris. La veuve de Jean-Baptiste Coignard. MDCLXXXXIV.
1695. Griselidis, etc. Quatrième édition. A Paris. MDCXCV.
1697. Histoires ou Contes du temps passé, avec des moralités. A Paris, chez Claude Barbin. MDCXCVII.
1724. Contes de M. Perrault avec des moralités. Nouvelle édition. A Paris. Nicolas Gosselin. MDCCXXIV.
1742. Histoires ou contes du temps passé, avec des moralités; par M. Perrault. Nouvelle édition augmentée d’une Nouvelle, à la fin. A la Haye (Paris, Coustellier). MDCCXLII.
1825. Oeuvres choisies de Ch. Perrault, de I’Académie française, avec les Mémoires de l’auteur et des Recherches sur les contes des fées, par M. Collin de Plancy. Paris, Peytieux… MDCCCXXV.
1826. Contes de Perrault, précédés d’une Notice par M. Paul L. (Lacroix) et d’une Dissertation sur les contes, par Walckenaër. Paris, Mame, 1826.
1826. Contes de Perrault, précédés d’une Notice sur l’auteur, par le Bibliophile Jacob, et suivis d’une Dissertation sur les contes des fées, par le baron Walckenaër, membre de l’Institut. Paris. Magnin, Blanchard et C-ie, s. d.
1842. Mémoires, contes et autres oeuvres, etc., précédées d’une notice par P. L. Jacob, bibliophile, et d’une dissertation de Walckenaër. Paris, Ch. Gosselin. 1842.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу