Шарль Перро - Сказки [для взрослых]

Здесь есть возможность читать онлайн «Шарль Перро - Сказки [для взрослых]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М.-Л., Год выпуска: 1936, Издательство: ACADEMIA, Жанр: Сказка, Прочая научная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сказки [для взрослых]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сказки [для взрослых]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Настоящий сборник является первым научным изданием сказок Перро на русском языке, предназначенным для взрослых читателей: до сих пор эти сказки издавались только в качестве детских книжек.
В сборник включены не только все сказки Перро, прозаические и стихотворные, но также и некоторые наиболее известные сказки его продолжателей и последователей (д’Онуа, Леритье-де-Впллодон, Лепренс де-Бомон) как образцы французской сказочной литературы XVII–XVIII веков; во французских изданиях эти сказки нередко объединяются со сказками самого Перро.
Перевод под редакцией М. Петровского.
Вступительная статья и комментарии Н. П. Андреева.
Иллюстрации Александра Дмитриевича Силина..

Сказки [для взрослых] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сказки [для взрослых]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сентив(ор. с., стр. 113–164) дает довольно подробный анализ сказки и приходит к следующим выводам: Золушка — невеста, гадающая о женихе, но вместе с тем — олицетворение Нового года и карнавального весеннего праздника („Королева пепла“); мачеха ее — старый год, ее дочери — первые, до-весенние месяцы нового года; помощники Золушки — духи-покровители или охраняющие существа, которым следует оказывать почтение в период карнавала (близость начала года и начала весны ведет к близости в этом отношении сказок „Феи“ и, Золушка“). Самый костюм Золушки — ритуальный, карнавальный, карета ее — тоже; во многих обрядах существенное значение имеет башмачок или туфля, причем гаданье является пережитком собственно магических действий; примеривание обуви является знаком избрания или возведения в достоинство.

В данном случае объяснение Сентиваявляется довольно убедительным. Отметим еще в сказке (во многих случаях) почитание предков (помогает Золушке ее покойная мать), веру в особенное значение впутренностей или костей (из костей или внутренностей животного вырастает чудесное дерево и т. п.).

Рике-с-хохолком

Сюжет этой сказки полного соответствия в сказочном материале не находит. Лишь в общих чертах можно установить сходство с циклом сказок о женихе-чудовище. животном и т. п. (см. ниже „Красавица и Чудовище“). В сказке Перро сохранилось указание на то, что Рике является собственно карликом: подземные гномы готовят его свадьбу.

За год до появления сказки Перро аналогичную сказку включила К. Бернар (Cathérine Bernard, 1662–1712) в свою новеллу, Inés de Cordoue“; сказка носит у нее то же самое название, но заканчивается иначе: король гномов Рикс и после женитьбы на принцессе Мама остается безобразным; в его подземное царство проникает любовник принцессы по имени Арада; Рике устраивает так, что днем Мама становится глупой, как была раньше, а когда Арада пробирается к ней ночью, Рике придает ему свою внешность, так что Мама не может различить мужа и любовника.

В 1718 г. аббат де-Прешак( de Preschac), в своем сборнике „Nouveaux contes des fées“, дал новую обработку той же сказки, изменив лишь имена; в 1736 г. эта сказка появилась в „Théâtre italien“, в виде оперы. Сказка Перро неоднократно переделывалась в оперу; Больте-Поливка(op. с. IV, стр. 266, сноска 2) указывают оперы: Ф. Фуанье1802 г., Леблана (Leblanc)1811 г., Блюма (С. Вlum)1824 г., Гризара (Gгisаг), X. Зоммера (H. Sommer)1907 г. (немецкий текст Ebert Kônig).

Сходная венгерская сказка опубликована в „Zeitschrift für vergleichende Literaturgeschichte“, VI, стр. 393; здесь красавица Márisko, получившая ум от дикого старика, изменяет ему и в наказание превращается в камень.

Лефевр(ор. с., стр. LXXV) видит в сказке развитие мысли о том, что „любовь украшает все, что любят“; солярное объяснение кажется ему натянутым, и он отмечает лишь, что Рике является одним из карликов, охраняющих подземные богатства, а богатства эти — материальное воплощение лучей, проникающих в недра земли.

Сентив(стр. 407–457) говорит обо всем цикле сказок о чудесном женихе и о чудесных мужьях. Он видит в них (и во многих случаях это совершенно правильно) отражение брачных запретов (жена не должна видеть или называть мужа и т. п.), а вместе с тем следы обрядов инициаций (посвящения, приема в общество взрослых); таковы испытания, которым подвергаются Психея или красавица, выходящая замуж за чудовище.

По отношению собственно к сказке Перро даже Сентив(стр. 446–449), при всей его склонности рассматривать сказки Перро только как фольклорный материал, отмечает, что текст Перро — текст конца XVII века, и что сказке придан здесь совершенно иной, чем в фольклоре, рационалистический и психологический характер.

Мальчик-с-пальчик

Арне-Андреев, 327 В.

Bolte-Polivka1, 124–126, № 15.

AndersonII, с. 54–55, № 44.

Сказка принадлежит к числу довольно широко распространенных. Варианты ее известны по всей Европе, на Кавказе, в Сибири, в Малой Азии, на Цейлоне, на Филиппинских островах, в Африке и в Северной Америке. Древнейший известный текст дает именно Перро. Имя Мальчика-с-пальчик включено в данный сюжет, повидимому, из другой сказки ( Арне-Андреев, № 700), в которой речь идет именно о похождениях крошечного мальчика (он попадает, например, в желудок волка, пашет с отцом, сидя в ухе лошади, участвует в грабеже и т. п.).

Гюссон [26] H. Husson . La chaîne traditionnele. Стр. 32–33. видит в герое сказки олицетворение рождающегося света; он теряется в ночной темноте (лес) и убегает с братьями от солнца (людоед), убивающего вместо них своих собственных дочерей — первые лучи зари. Это объяснение принимает также Лефевр(стр. LXXV–LXXVIII); Г. Парис [27] G. Paris . Le Petit Poucet et la Grande Ourse. Paris, 1875. видел в Мальчике-с-пальчик и его братьях изображение созвездия Большой Медведицы; д-р П. Море [28] P. Moret . Histoire du Petit Poucet. „La Médecine internationale illustrée“. 1921, т. XXIX, стр. 413–414. в семи братьях видит семь дней недели.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сказки [для взрослых]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сказки [для взрослых]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сказки [для взрослых]»

Обсуждение, отзывы о книге «Сказки [для взрослых]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x