• Пожаловаться

Джоан Роулинг: Гарри Поттер и Огненная Чаша - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Джоан Роулинг: Гарри Поттер и Огненная Чаша - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Детская фантастика / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Гарри Поттер и Огненная Чаша - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Гарри Поттер и Огненная Чаша - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Гарри Поттеру предстоит четвертый год обучения в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Новые заклинания, новые зелья, новые учителя, новые предметы… Все это знакомо, и Гарри с нетерпением ожидает начала учебного года. Но на школу внезапно обрушивается потрясающая новость: в этом году в Хогвартсе будет проходить Тремудрый Турнир, и конечно же, каждый хочет принять в нем участие…

Джоан Роулинг: другие книги автора


Кто написал Гарри Поттер и Огненная Чаша - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Гарри Поттер и Огненная Чаша - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Гарри Поттер и Огненная Чаша - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"You've picked the losing side, Potter! I warned you! I told you you ought to choose your company more carefully, remember? When we met on the train, first day at Hogwarts? I told you not to hang around with riffraff like this!" He jerked his head at Ron and Hermione. "Too late now. Potter! They'll be the first to go, now the Dark Lord's back! Mudbloods and Muggle-lovers first! Well - second - Diggory was the f-"- Ты примкнул к неудачникам, Поттер! Я тебя предупреждал! Я говорил, что тебе не следует водить дружбу с неподходящими людьми, помнишь? Во время первой нашей встречи в поезде? Я тебе говорил: не стоит якшаться со всяким отребьем! - Он дёрнул головой в сторону Рона и Гермионы. - А теперь всё, Поттер, поздно! Как только Лорд Вольдеморт займётся делами, их первых отправят куда следует! Мугродье и муглофилов первым делом! То есть, вторым - Диггори был пе...
It was as though someone had exploded a box of fireworks within the compartment. Blinded by the blaze of the spells that had blasted from every direction, deafened by a series of bangs, Harry blinked and looked down at the floor.Внезапно в купе словно взорвался ящик с петардами. Ослеплённый вспышками заклятий, ударивших со всех сторон, оглушённый грохотом, Г арри заморгал и посмотрел на пол.
Malfoy, Crabbe, and Goyle were all lying unconscious in the doorway. He, Ron, and Hermione were on their feet, all three of them having used a different hex. Nor were they the only ones to have done so.На пороге лежали потерявшие сознание Малфой, Краббе и Гойл. И Гарри, и Рон, и Г ермиона вскочили со своих мест - каждый ударил обидчиков своим заклятием. Но это сделали не только они.
"Thought we'd see what those three were up to," said Fred matter-of-factly, stepping onto Goyle and into the compartment. He had his wand out, and so did George, who was careful to tread on Malfoy as he followed Fred inside.- Решили проверить, что затевает эта троица, -как бы между прочим бросил Фред, ставя ногу на Гойла, чтобы войти в купе. В руке у него была волшебная палочка, точно так же, как и у Джорджа, который, следом за Фредом входя внутрь, не преминул наступить на Малфоя.
"Interesting effect," said George, looking down at Crabbe. "Who used the Furnunculus Curse?"- Интересный эффект, - заметил Джордж, поглядев на Краббе. - Кто воспользовался Фурнункульным заклятием?
"Me," said Harry.- Я, - сказал Гарри.
"Odd," said George lightly. "I used Jelly-Legs. Looks as though those two shouldn't be mixed. He seems to have sprouted little tentacles all over his face. Well, let's not leave them here, they don't add much to the decor."- Странно, - небрежно проговорил Джордж. -Я-то использовал Ватноножное. Похоже, они не сочетаются. Смотри, у него по всей морде повелезали какие-то мелкие щупальца. Ладно, давайте их куда-нибудь выкатим, чтобы интерьер не портили.
Ron, Harry, and George kicked, rolled, and pushed the unconscious Malfoy, Crabbe, and Goyle - each of whom looked distinctly the worse for the jumble of jinxes with which they had been hit - out into the corridor, then came back into the compartment and rolled the door shut.Рон, Гарри и Джордж, пиная и толкая, выкатили неподвижные тела Малфоя, Краббе и Гойла -каждый из которых служил ужасающей иллюстрацией действия несочетаемых заклятий - в коридор, а потом вернулись в купе и закрыли за собой дверь.
"Exploding Snap, anyone?" said Fred, pulling out a pack of cards.- Перекинемся в картишки? - Фред достал колоду взрывающихся карт.
They were halfway through their fifth game when Harry decided to ask them.В середине пятой игры Гарри вдруг решил задать близнецам вопрос.
"You going to tell us, then?" he said to George. "Who you were blackmailing?"- Так вы нам скажете или нет? - обратился он к Джорджу. - Кого вы шантажировали?
"Oh," said George darkly. "That."- Ох, - вздохнул Джордж. - Ты об этом.
"It doesn't matter," said Fred, shaking his head impatiently. "It wasn't anything important. Not now, anyway."- Какая разница, - нетерпеливо замотал головой Фред. - Это ерунда, неважно. Сейчас, по крайней мере.
"We've given up," said George, shrugging.- Всё равно мы потеряли надежду, - пожал плечами Джордж.
But Harry, Ron, and Hermione kept on asking, and finally, Fred said, "All right, all right, if you really want to know.it was Ludo Bagman."Но Гарри, Рон и Гермиона не отставали, и в конце концов Фред сдался: Ну, ладно, ладно, раз вам так уж надо знать... это был Людо
Шульман..
"Bagman?" said Harry sharply. "Are you saying he was involved in -"- Шульман? - вскинулся Гарри. - Вы хотите сказать, что он имеет отношение к...
"Nah," said George gloomily. "Nothing like that. Stupid git. He wouldn't have the brains."- Не-а, - мрачно процедил Джордж. - Ничего подобного. У этого дурака на такое мозгов бы не хватило.
"Well, what, then?" said Ron.- А что же тогда? - спросил Рон.
Fred hesitated, then said, "You remember that bet we had with him at the Quidditch World Cup? About how Ireland would win, but Krum would get the Snitch?"Фред поколебался, а потом сказал: Помните, мы делали ставки на финале кубка? Что выиграет Ирландия, но Проныру поймает Крум?
"Yeah," said Harry and Ron slowly.- Да, - хором ответили Гарри и Рон.
"Well, the git paid us in leprechaun gold he'd caught from the Irish mascots."- Так вот, этот тип заплатил нам непречёмовым золотом.
"So?"- И? ..
"So," said Fred impatiently, "it vanished, didn't it? By next morning, it had gone!"- И, - раздражённо бросил Фред, - оно испарилось, понятно? На следующее утро его уже не было!
"But - it must've been an accident, mustn't it?" said Hermione.- Но... это же, наверно, случайность? -осторожно предположила Г ермиона.
George laughed very bitterly.Джордж невесело рассмеялся.
"Yeah, that's what we thought, at first. We thought if we just wrote to him, and told him he'd made a mistake, he'd cough up. But nothing doing. Ignored our letter. We kept trying to talk to him about it at Hogwarts, but he was always making some excuse to get away from us."- Да, мы тоже так думали. Сначала. Думали, когда мы ему напишем, и он узнает, что ошибся, то поперхнётся от неожиданности. И что же вы думаете? Ничуть не бывало. Он даже не ответил на письмо. Потом, когда он бывал в “Хогварце”, мы всё хотели поговорить с ним об этом, но он всякий раз исхитрялся улизнуть.
"In the end, he turned pretty nasty," said Fred. "Told us we were too young to gamble, and he wasn't giving us anything."- Кончилось тем, что он вообще на нас наехал,- добавил Фред. - Заявил, что мы “малы ещё, чтобы играть на деньги” и что он нам денег не отдаст.
"So we asked for our money back," said George glowering.- Тогда мы попросили, чтобы он хотя бы отдал нашу ставку, - продолжал Джордж, с каждой секундой мрачнея.
"He didn't refuse!" gasped Hermione.- Не может быть, чтобы он отказал! - ахнула Г ермиона.
"Right in one," said Fred.- Как же, как же, - сказал Фред.
"But that was all your savings!" said Ron.- Но это же были все ваши сбережения! -воскликнул Рон.
"Tell me about it," said George. "'Course, we found out what was going on in the end. Lee Jordan's dad had had a bit of trouble getting money off Bagman as well. Turns out he's in big trouble with the goblins. Borrowed loads of gold off them. A gang of them cornered him in the woods after the World Cup and took all the gold he had, and it still wasn't enough to cover all his debts. They followed him all the way to Hogwarts to keep an eye on him. He's lost everything gambling. Hasn't got two Galleons to rub together. And you know how the idiot tried to pay the goblins back?"- Это ты нам говоришь? - отозвался Джордж. -Мы в конце концов выяснили, в чём дело. С папой Ли Джордана была такая же история, он тоже не мог получить с Шульмана денег. Ну, и оказалось, что Шульман попал в жуткую историю с гоблинами. Назанимал у них кучу денег. После финального матча они его прижали целой толпой, в лесу, и забрали всё, что у него с собой было, но и этого не хватило, чтобы покрыть долги. Гоблины проследили за ним до “Хогварца” и потом не давали ему скрыться. Он проиграл всё до последнего нута. А знаете, как этот идиот собирался расплатиться с гоблинами?
"How?" said Harry.- Как? - спросил Г арри.
"He put a bet on you, mate," said Fred. "Put a big bet on you to win the tournament. Bet against the goblins."- Он поставил на тебя, дружок, - объяснил Фред. - Поставил крупную сумму, что ты выиграешь Турнир. Держал пари с гоблинами.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Гарри Поттер и Огненная Чаша - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Гарри Поттер и Огненная Чаша - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Гарри Поттер и Огненная Чаша - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Гарри Поттер и Огненная Чаша - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.