Крис Картър - Един по един

Здесь есть возможность читать онлайн «Крис Картър - Един по един» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Ера, Жанр: Триллер, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Един по един: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Един по един»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Един куршум в тила в стил екзекуция. Мнозина смятат, че това е много мъчителен начин да умреш. Истината обаче е друга. Не е мъчителен, поне за жертвата.
С тези мисли Робърт Хънтър разглежда фотографии от пресен случай на убийство, когато телефонът звънва. От отсрещната страна не се представят, а принуждават Хънтър да посети някакъв интернет адрес. На екрана се появява зловеща картина. Потресени, полицаите в екип с ФБР безрезултатно се опитват да проследят по електронен път първоизточника на този кошмар. Но убиецът не е аматьор и умело въвлича Хънтър в демоничната си игра.
Следват още анонимни обаждания. Още адреси. Още набелязани жертви, за които куршум в тила е само избавление.
Още с първия си роман „Хамелеонът се завръща“ Крис Картър влезе в листата на големите криминални автори. Телеграфният стил, подправен с много напрежение, и изобретателните му герои са негова безусловна запазена марка.

Един по един — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Един по един», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Не съм съвсем сигурен — Отговори Робърт, обърна се и погледна сградата. — Но той ни очакваше. От известно време, бих казал. Малкото представление, което изигра, беше много добре отрепетирано.

— Какво имаш предвид?

— Ние не зададохме почти никакви въпроси, Карлос. Полсън контролираше всичко от момента, в който влязохме в сградата, да не говорим за кабинета му. Накара ни да чакаме, колкото той поиска, и съм убеден, че това беше само за да провери колко сме отчаяни, а не защото беше зает. Когато влязохме в кабинета му, побърза да наложи авторитета си, от езика на тялото му до тона на гласа му. Сам задаваше въпроси и им отговаряше и беше изчислил всичко перфектно. Убеден съм, че беше казал на личната си секретарка точното време, когато иска тя да му се обади с „напомнянето за срещата“. Затова непрекъснато поглеждаше часовника си. Искаше да приключи навреме със сценария си. Каза ни само онова, което искаше. И въпреки шокиращото и многозначително естество на изказванията му думите му бяха премерени.

— Премерени?

Хънтър кимна.

— Полсън отлично знаеше какво може да каже и какво не. И нищо в думите му не ни даде основание да пристъпим към действие. Всеки уличаващ въпрос, който зададе, получи отговор може би, вероятно или възможно е. Той загатна много неща, но всъщност не ни каза нищо определено.

— Въпреки това трябва да го задържим по „вероятна причина“ и да го затворим в килия за известно време само за да дадем урок на този арогантен задник — заяви Гарсия и отключи колата си.

— Той вероятно иска да направим точно това, Карлос. — Робърт се качи и затвори вратата. — В такъв сензационен случай за него и фирмата му това би било чудесна реклама. Сигурен съм, че беше заповядал на адвокатите си да седят до телефона и да чакат обаждането му. Ако го бяхме задържали, Полсън щеше да се върне в кабинета си след час, но не и преди личната му асистентка да се свърже с всеки вестник и телевизионна станция, до която се докопа. Арестът му щеше да се смята за отчаяно действие от наша страна и щеше да постави в неудобно положение отдела ни и да ни докара сериозни натяквания от високите етажи, ако не и временно отстраняване от работа.

— Имам лошо чувство към Полсън. Мисля, че трябва да го поставим под наблюдение.

— Той е твърде добре подготвен, Карлос. Знае, че не можем да го направим. Нямаме с какво да обосновем искането и разходите, освен с арогантността му.

— И предчувствия. — Гарсия включи двигателя и притеснено прокара пръсти по устните си. — Не прави ли точно това убиецът от самото начало, Робърт? Разиграва ни. Винаги е една крачка пред нас. Като шахматист. Още не е предприел ход, без първо да помисли каква ще бъде реакцията ни. И, изглежда, я определя точно всеки път.

Хънтър не каза нищо.

— Точно така постъпи Полсън с нас — настоя Карлос.

— Знам.

Телефонът на Робърт иззвъня.

— Детектив Хънтър, специален отдел „Убийства“. — Той се заслуша за момент, а после прекъсна връзката и погледна Гарсия. — Намерили са трупа на жертвата от вчера.

Карлос отвори широко очи.

— Къде?

— В Мейуд.

88.

Трупът беше намерен от строителен работник, който ремонтираше едноетажна къща близо до моста „Атлантик“ в Мейуд. Убиецът беше сложил разчлененото тяло в големи черни найлонови чували и ги бе изхвърлил в контейнера в задния двор на къщата.

Представителите на медиите вече бяха там и когато слязоха от колата, Хънтър и Гарсия бяха посрещнати от безброй въпроси и залп от светкавици на фотоапарат. Детективите не погледнаха настървената глутница репортери.

— Тук няма много какво толкова да се види — каза Майк Бриндъл, шефът на криминалистите, който беше присъствал и на предишните две местопрестъпления, когато Хънтър и Гарсия стигнаха до задния двор на къщата. Той изглеждаше готов да си тръгне. — Поне за криминалистите. Убиецът дори не е влизал тук.

— Как така? — попита Карлос.

— Частите на трупа бяха увити като пощенска пратка — обясни Майк. — И после са били изхвърлени в онзи контейнер. — Посочи яркочервения индустриален контейнер за строителни отпадъци в края на малкия двор. Контейнерът беше три метра, широк два — два и петдесет и висок метър и половина. Вдясно от него стояха двама униформени полицаи.

Хънтър, Гарсия и Бриндъл тръгнаха към него.

— Както виждате — продължи Майк, контейнерът е бутнат до задната ограда на двора, която е само трийсетина метра по-висока от самия контейнер.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Един по един»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Един по един» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Един по един»

Обсуждение, отзывы о книге «Един по един» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x