Той поръча на бармана чаша черно кафе и излезе отвън на задната палуба. Фериботът бе напуснал външните граници на пристанището и вечерният въздух внезапно бе станал студен. Алон вдигна яката на сакото си и обгърна с длани картонената кафена чашка, за да се постопли. Звездите на изток грееха ярко на безоблачното небе, а тюркоазеносиньото допреди миг море бе станало мастиленочерно. На Габриел му се стори, че долавя във вятъра аромата на макията . Миг по-късно в главата му прозвуча гласът на синядората : „Когато вече е мъртва. След това ще узнаете истината“.
Когато Габриел и Келър пристигнаха в Марсилия рано на следващата сутрин, тринайсетметровият контрабандистки плавателен съд „Лунен танц“ беше вързан на обичайната си кейова стоянка в Старото пристанище. Неговият собственик обаче не се виждаше никъде. Келър си установи наблюдателен пост от северната страна, а Алон — от източната, пред една пицария, която незнайно защо носеше името на моден манхатънски квартал. Те се местеха на нови позиции в края на всеки час, но до късния следобед все още нямаше и следа от Лакроа.
Накрая, разтревожен от перспективата за един изгубен ден, Габриел обиколи периметъра на пристанището, мина край металните маси на продавачите на риба и се присъедини към Келър в неговото рено. Времето се влошаваше: заваля силен дъжд, студеният мистрал 16 16 Студен и силен вятър, духащ предимно през зимата и пролетта по югоизточното крайбрежие на Франция, главно между Марсилия и Тулон, по долината на р. Рона. — Б.пр.
зафуча яростно откъм хълмовете. Кристофър пускаше чистачките на всеки няколко секунди, за да осигури видимост през предното стъкло. Вентилаторът на парното пухтеше слабо към замъгленото стъкло.
— Сигурен ли си, че не държи квартира в града? — попита Алон.
— Той живее на лодката.
— Ами някоя жена?
— Има няколко, но нито една от тях не може да изтърпи дълго присъствието му. — Келър избърса стъклото с опакото на ръката си. — Може би трябва да си вземем хотелска стая.
— За това е малко рано, не мислиш ли? В крайна сметка ние току-що се запознахме.
— Винаги ли ръсиш глупави остроумия по време на операции?
— Това е културна обремененост.
— Глупавите остроумия или операциите?
— И двете.
Кристофър измъкна хартиена салфетка от жабката и се постара да почисти зацапаното предно стъкло.
— Баба ми е еврейка — подхвърли той небрежно, сякаш признаваше, че баба му е обичала да играе бридж.
— Поздравления.
— Още една духовитост?
— Какво трябваше да кажа?
— Не ти ли е интересно, че имам еврейска баба?
— От личен опит знам, че повечето европейци имат по някой еврейски роднина, пазен в дълбока тайна.
— Моята баба си беше съвсем видима.
— Къде е родена?
— В Германия.
— По време на войната ли е отишла в Англия?
— Точно преди нея — отговори Келър. — Била е прибрана от далечен чичо, който вече не се считал за евреин. Той ѝ дал християнско име и я пращал да ходи на църква. Майка ми узнала за еврейското си потекло чак когато била на трийсет и пет години.
— Неприятно ми е да бъда вестител на лоши новини — каза Габриел, — но според мен ти си евреин.
— Честно казано, винаги съм се чувствал малко евреин.
— Изпитваш ли отвращение към морските дарове и немските опери?
— Говорех в духовен смисъл.
— Ти си професионален убиец, Келър.
— Това не означава, че не вярвам в Бог — възрази Кристофър. — Всъщност подозирам, че знам повече от теб за вашата история и за светите ви писания.
— Тогава защо се навърташ около тази шантава баячка?
— Тя не е шантава.
— Не ми казвай, че вярваш на всички тези глупости.
— Откъде можеше да знае, че търсим момичето?
— Предполагам, че донът ѝ е казал.
— Не. — Келър поклати глава. — Тя го видя. Тя вижда всичко.
— Като водата и планините?
— Да.
— Ние сме в Южна Франция, Келър. И аз виждам вода и планини. Всъщност ги виждам почти навсякъде, където погледна.
— Очевидно те е изнервила с думите си за твоя стар враг.
— Изобщо не съм изнервен — отвърна Алон. — Що се отнася до старите ми врагове, май не мога да изляза от входната врата на дома си, без да се натъкна на някого от тях.
— Тогава може би трябва да преместиш входната си врата.
— Това корсиканска поговорка ли е?
— Само един приятелски съвет от мен.
— Ние все още не сме приятели.
Келър сви широките си рамене в израз на безразличие, обида или нещо по средата.
Читать дальше