Питър Мей - Човекът от остров Луис

Здесь есть возможность читать онлайн «Питър Мей - Човекът от остров Луис» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: София, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Колибри, Жанр: Триллер, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Човекът от остров Луис: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Човекът от остров Луис»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Питър Мей (р. 1951 г.) е шотландски писател и сценарист. Книгите му се продават в милионни тиражи във Великобритания и по света. Трилогията за остров Луис му носи редица награди за литература в Европа и Америка. Сред отличията, които печели
(книга II от поредицата), са призът на читателите на френския вестник
и наградата за най-добър шотландски криминален роман на годината (2012).
Героят от
, детектив Фин Маклауд, се завръща на родния остров в опит да залепи парченцата от разпиляното си минало и да намери душевен покой. Но вместо това неволно бива въвлечен в разследване на ново убийство. Мумифициран труп на човек, убит по особено жесток начин, е изровен от торфените блата на острова.
Следите отвеждат към Тормод Макдоналд — възрастен фермер с напреднала деменция и баща на бившата любима на Фин, Маршели. Изкусно заплетената мистерия поема по неведоми пътища и стига до спомена за друга една изживяна любов… с неочакван край.
В криминалния сюжет са вплетени чисто човешките истории на героите в едно почти забравено от Бога кътче от света и точно това прави книгата толкова вълнуваща. Спомени и настоящи страсти, ревност, подозрения и разкаяние — емоционалните тайни на този мрачен остров са по-дълбоки и от торфените му блата, където се крият трупове с минало.
Описанието на атмосферата на острова е толкова впечатляващо, колкото и сюжетът.
Сънди Телеграф Черната къща
Човекът от остров Луис
Bookqeeks.com

Човекът от остров Луис — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Човекът от остров Луис», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Седма глава

Мога да ги чуя как разговарят в антрето така, сякаш съм глух или отсъствам. Сякаш съм умрял. Понякога ми се иска наистина да бях.

Не знам защо трябва да нося палто. В къщата е топло. Няма нужда от палто. Нито от шапка. Хубавата ми, стара мека шапка, пазила главата ми от студ толкова години.

Напоследък никога не съм сигурен, щом изляза от спалнята, коя Мери ще заваря. Понякога е добрата Мери. Друг път лошата. Изглеждат еднакво, но са две различни жени. Тази сутрин беше лошата Мери. Онази, която вика и ми казва какво да правя. Накара ме да облека палтото, да седна тук и да чакам. Какво да чакам?

А също, какво има в куфара? Нещата ми, казва тя. Кои неща? Ако е имала предвид дрехите, аз имам цял гардероб и той никога няма да се събере в него. Нито пък книжата ми. Сметки от години назад, снимки, какво ли още не. Положително няма да влязат в куфар с подобни размери. Вероятно просто отиваме на почивка.

Сега чувам гласа на Маршели.

— Мамо, това не е честно.

Мамо. Разбира се. Все забравям, че Мери ѝ е майка. А Мери отвръща, на английски, разбира се, защото така и не се научи да говори келтски:

— Честно? А за мен честно ли е, Маршели? Вече съм на седемдесет години. Не издържам повече. Той се изхожда в леглото поне по два пъти на седмица. Ако излезе сам навън, се запилява като куче и съседите трябва да го връщат обратно. И не може да му се има вяра за нищо. Ако аз кажа „бяло“, той казва „черно“ и обратното.

Какви ги говори тя? Никога не е ставало дума за черно или бяло. Да, това определено е лошата Мери.

— Мамо, та вие сте женени вече четирийсет и осем години. — Отново гласът на Маршели.

— Това не е човекът, за когото се омъжих, Маршели. Живея с един непознат. Всяко нещо се превръща в спор. Не иска да приеме, че е склерозирал, че вече нищо не помни. Върши неща, а после ги отрича и изкарва мен виновна. Онзи ден взел чук и строшил прозореца на кухнята. Заяви ми, че трябвало да пусне кучето да влезе, а ние не сме имали куче, откак напуснахме фермата. Пет минути по-късно ме пита кой е счупил прозореца, а щом му казах, че е той, не повярва и каза, че трябва да съм била аз. Аз! Не мога, до гуша ми дойде вече.

— Ами центърът за дневни грижи? Нали сега го посещава по три дни в седмицата. Защо не уредим да го приемат за пет, или шест?

— Не! — Мери вече крещи. — Това само влошава нещата. За няколко часа оставам на спокойствие, но единственото, за което мога да мисля, е, че вечерта ще се прибере отново и ще направи живота ми ад.

Тя избухва в плач. Ужасни, разтърсващи ридания. Вече не съм сигурен дали това е добрата Мери, или лошата. Не ми е приятно да я чувам как плаче. Това ме разстройва. Навеждам се да надникна в антрето, но не успявам да ги видя. Може би трябва да отида да помогна с нещо, но Мери ми е заръчала да стоя тук. Предполагам, че Маршели ще успее да я успокои. Кое ли я е натъжило толкова? Помня деня на сватбата ни. Тогава бях само на двайсет и пет, а тя — крехко, двайсет и две годишно девойче. Тогава пак плака. Хубаво момиче беше. Англичанка наистина, но не по нейна вина. Накрая плачът престава и аз се напрягам да чуя следващите ѝ думи.

— Искам да се махне оттук, Маршели.

— Мамо, но къде другаде да отиде? Аз не мога да се оправям с него, а не можем да си позволим частен старчески дом.

— Не ме интересува. — Гласът ѝ сега е твърд. Егоистичен. Пълен със самосъжаление. — Измисли нещо. Просто го искам вън от къщата. Още сега.

— Мамо…

— Решението ми е окончателно, Маршели. Куфарът му е стегнат, а той е облечен и готов. Няма да го търпя тук и минута повече.

Сега настъпва дълга тишина. За кого, по дяволите, говореха двете?

Изведнъж вдигам очи и виждам, че Маршели е застанала на прага и ме гледа. Изобщо не съм я чул да влиза. Малкото ми момиченце. Обичам я повече от всичко друго на света. Някой ден трябва да ѝ го кажа. Но сега изглежда бледичка и уморена, а лицето ѝ е мокро от сълзи.

— Недей да плачеш — казвам ѝ. — Аз отивам на почивка. Няма да отсъствам дълго.

Осма глава

Фин стоеше и съзерцаваше творението си. Беше решил да започне, като махне цялата гнила дървения, и сега тя бе струпана на огромна камара на двора, между къщата и старата каменна барака, покрита с ръждиви ламаринени листове. Ако още няколко дни не валеше, вятърът щеше да я изсуши. Тогава щеше да я покрие и да я запази за ноемврийските клади. 2 2 Огньове, палени в нощта на 5 ноември, в чест на т.нар. „Барутен заговор“ срещу крал Джеймс I през 1605 г. — Б.пр.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Човекът от остров Луис»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Човекът от остров Луис» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Човекът от остров Луис»

Обсуждение, отзывы о книге «Човекът от остров Луис» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x