Дэн Браун - Точка обмана - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэн Браун - Точка обмана - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Точка обмана - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В Арктике обнаружен уникальный артефакт, способный раз и навсегда изменить будущее человечества. На место открытия отправляется научная экспедиция, цель которой — установить подлинность поразительной находки. Но вскоре после прибытия члены экспедиции начинают гибнуть один за другим.
Кто — и почему — убивает их?
Возможно, они подошли к разгадке тайны слишком близко?

Точка обмана - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
We need to read climatological markers to benchmark our work-precipitation records, airborne pollutants, that sort of thing." Необходимо сверяться с климатическими маркерами, чтобы не наделать ошибок. А такими маркерами служат отчеты о количестве осадков, сведения о загрязнении воздуха и тому подобная информация.
Tolland and the others joined them now. Толланд с коллегами догнал увлеченных беседой дам.
Tolland smiled at Rachel. Майкл улыбнулся Рейчел.
"She knows a lot about ice, doesn't she?" - Она знает много интересного про лед, правда?
Rachel felt oddly happy to see him. Рейчел странно обрадовалась, увидев этого человека.
"Yeah, she's amazing." - Да, просто удивительно.
"And for the record," Tolland nodded, "Dr. Mangor's 1716 date is right on. NASA came up with the exact same year of impact well before we even got here. - Что касается даты, - кивнул Толланд, - то доктор Мэнгор совершенно права. 1716 год. НАСА вычислило тот же самый год удара метеорита о землю еще до нашего прибытия сюда.
Dr. Mangor drilled her own cores, ran her own tests, and confirmed NASA's work." А доктор Мэнгор сверлила свои отверстия, изучала образцы и пришла к тому же выводу, подтвердив результаты космического агентства.
Rachel was impressed. Все это впечатляло.
"And coincidentally," Norah said, "1716 is the exact year early explorers claimed to have seen a bright fire-ball in the sky over northern Canada. - И кстати, - заметила мисс Мэнгор, - именно в этом году наблюдатели видели светящийся шар. Он летел по небу севернее Канады.
The meteor became known as the Jungersol Fall, after the name of the exploration's leader." Этот случай вошел в историю под названием "Юнгерсольское падение", по имени человека, который зафиксировал его.
"So," Corky added, "the fact that the core dates and the historic record match is virtual proof that we're looking at a fragment of the same meteorite that Jungersol recorded seeing in 1716." - То есть, - вступил в разговор Мэрлинсон, -соответствие исторического свидетельства и опытным путем установленной даты свидетельствует о том, что наш камень - кусок того самого метеорита, падение которого зарегистрировано в 1716 году.
"Dr. Mangor!" one of the NASA workers called out - Доктор Мэнгор! - позвал один из рабочих.
"Leader hasps are starting to show!" - Показались крюки.
"Tour's over, folks," Norah said. - Экскурсия закончена, ребята, - торжественно объявила Нора.
"Moment of truth." - Наступает момент истины.
She grabbed a folding chair, climbed up onto it, and shouted out at the top of her lungs. - Она схватила складной стул, взобралась на него и закричала: - Все сюда!
"Surfacing in five minutes, everyone!" Через пять минут вытаскиваем!
All around the dome, like Pavlovian dogs responding to a dinner bell, the scientists dropped what they were doing and hurried toward the extraction zone. Все, кто находился в куполе, словно подопытные собаки Павлова, реагирующие на звонок к обеду, бросили свои дела, инструменты, чертежи, книги и направились в центральную зону.
Norah Mangor put her hands on her hips and surveyed her domain. Нора Мэнгор, прижав руки к лицу, созерцала свое детище.
"Okay, let's raise the Titanic." - Вперед! Поднимаем "Титаник"!
28 ГЛАВА 28
"Step aside!" Norah hollered, moving through the growing crowd. - Разойдись! - потребовала Нора, пробираясь сквозь стремительно растущую толпу.
The workers scattered. Люди расступились.
Norah took control, making a show of checking the cable tensions and alignments. Нора взялась за дело, несколько театрально проверяя натяжение тросов и крепления.
"Heave!" one of the NASA men yelled. - Вверх! - скомандовал один из высших чинов НАСА.
The men tightened their winches, and the cables ascended another six inches out of the hole. Рабочие натянули лебедки, и тросы поднялись из просверленных колодцев еще на шесть дюймов.
As the cables continued to move upward, Rachel felt the crowd inching forward in anticipation. Чем выше поднимались тросы, подтягивая за собой груз, тем более нетерпеливой выглядела толпа.
Corky and Tolland were nearby, looking like kids at Christmas. Мэрлинсон и Толланд пробрались в первый ряд, едва не прыгая от возбуждения, словно дети в ожидании Санта-Клауса.
On the far side of the hole, the hulking frame of NASA administrator Lawrence Ekstrom arrived, taking a position to watch the extraction. Появилась огромная фигура администратора НАСА Лоуренса Экстрома.
"Hasps!" one of the NASA men yelled. - Крюки! - воскликнул он.
"Leaders are showing!" - Уже видны крепления!
The steel cables rising through the boreholes changed from silver braid to yellow leader chains. Стальные плетеные кабели в просверленных гнездах уступили место желтым цепям креплений.
"Six more feet! - Еще шесть футов!
Keep it steady!" Держи крепче!
The group around the scaffolding fell into a rapt silence, like onlookers at a sйance awaiting the appearance of some divine specter-everyone straining for the first glimpse. Наступило напряженное, словно натянутая струна, молчание. Собравшиеся как будто ожидали появления какого-то удивительного призрака. И конечно, каждый хотел узреть чудо первым.
Then Rachel saw it. И вот наконец Рейчел увидела это торжественное событие.
Emerging from the thinning layer of ice, the hazy form of the meteorite began to show itself. Плавя над собой лед, к поверхности приближалась пока еще неясная, бесформенная глыба метеорита.
The shadow was oblong and dark, blurry at first, but getting clearer every moment as it melted its way upward. Она казалась темным пятном, поначалу расплывчатым, но по мере приближения к поверхности все более проясняющимся.
"Tighter!" a technician yelled. - Давайте! - закричала Нора.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Дэн Браун - Точка обмана
Дэн Браун
Отзывы о книге «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x