* * *
Пет часа по-късно Вероника Нокс научи, че телефонната компания не пази архиви отпреди трийсет години, но за сметка на това двамата с Пулър стояха пред десет кашона с копия на документи — всичко, с което полицията в Уилямсбърг и ФБР разполагаха във връзка с четирите убийства.
Бяха отнесли кашоните в хотелската стая на Нокс и ги бяха наредили покрай стената. Поръчаха си храна в стаята и започнаха да преглеждат документите.
Нокс седеше на леглото. Беше се преоблякла в черен клин и пуловер. Беше боса. Косата й бе вдигната на кок.
Пулър бе със същите дрехи, с които бе прекарал деня. Той седеше на малкото бюро до стената и се взираше напрегнато в снимките и документите. От време на време записваше нещо в бележника си.
Стаята имаше балкон с плъзгаща се врата, която Нокс бе оставила отворена, за да влиза океанският бриз.
Поръчката им пристигна — стек с печени картофи за него, салата със скариди за нея. Той се изненада, когато видя и бутилка червено вино. След като сервитьорката си тръгна, Нокс отвори бутилката и си наля малко в една чаша. Помириса виното и погледна Пулър.
— Не знам за теб, но аз лично мисля по-добре, когато пийна малко вино.
Той кимна бавно.
— Добре.
— Не смятам, че трябва да го оставим да диша. Няма да разкрие допълнително вкуса или аромата си. Виненият лист предлагаше доста добра селекция.
— Тези неща не са по джоба ми. Предпочитам бира.
Тя му подаде пълна чаша и двамата започнаха да вечерят, но продължиха да преглеждат документите. След малко Пулър каза:
— Местните ченгета не са обработили местопрестъплението както трябва, а по всичко изглежда, че и федералните не са се справили добре, след като са се включили.
Нокс завъртя леко виното в чашата си, преди да отпие.
— Много добре знаем колко високи изисквания има старши военен следовател Пулър.
— Това не е шега — отвърна той.
Тя го погледна.
— Не съм казвала, че е шега. И ако не си забравил, виждала съм с очите си как ти обработваш местопрестъпление, затова коментарът ми беше всъщност комплимент. Искам да те помоля да не се заяждаш с мен за всяка изречена дума.
Пулър сведе поглед.
— Извинявай. Този случай…
— Не е като другите. Това ми е ясно, Пулър. Затова да продължим да търсим и да видим какво ще открием. Доколкото разбирам, всички жени са били неомъжени, с добри професии, на по двайсет и няколко.
— Което е необичайно за сериен убиец — отбеляза Пулър. — Те обикновено се ориентират към проститутки, момичета, избягали от дома си, жени, лишени от семейна подкрепа или с рискова професия.
— Така че никой да не го е грижа, когато изчезнат — добави Нокс. — Майка ти обаче не попада в нито една от тези категории. Освен това не е била млада, неомъжена и с добра професия.
— Може да е единичен случай — предположи Пулър. — Или да се е оказала на неподходящото място в неподходящото време. Ами ако я е видял да върви сама, елегантно облечена? Макар да е по-възрастна от останалите жертви, тя изглеждаше доста млада за възрастта си.
— Била е красива жена.
— Виждала ли си я на снимка?
— Както ти казах, подготвих си домашното, преди да дойда тук — отвърна тя. — В момента я виждам пред мен.
— Какво искаш да кажеш?
— Може да си наследил ръста на баща си, но очите, носът, скулите са на майка ти.
Пулър сведе поглед към папката, която държеше в ръце. Почувства се неловко от думите й.
— Никога не съм се замислял върху това.
— Защото ти напомня за загубата? — предположи Нокс.
Пулър не отговори.
— Това съвпадение ми се струва странно — продължи Нокс. — На половин час от Форт Монро действа сериен убиец, чиито жертви са млади жени, а полицията не си прави труда да провери дали няма връзка с убийството на майка ти. Най-малкото е трябвало да съберат информация, особено след като не са имали други улики.
— Повече от странно е. Бих казал необяснимо.
Пулър се пресегна и взе друга папка.
— Какво е това? — попита Нокс, която бе изпила виното си и си наливаше още.
— Досието на ОКР по случая на майка ми. Ако агентът, ръководил разследването, е още жив, може би трябва да говорим с него.
— Смяташ ли, че ще си спомни нещо, което да ни бъде от полза?
— Затова задаваме въпроси.
Прегледаха всички документи, след което Пулър проведе няколко разговора и откри пенсионирания агент на ОКР Винсънт Диренцо. Остави му съобщение, след което стана и протегна едрото си тяло.
— Мисля, че приключихме за днес, Нокс.
Читать дальше