— Изхвърлих през прозореца единия, защото го взех за Балард — каза Роджърс.
— Помислиха, че е откачил и сам е скочил — отвърна Сюзан.
— И после повикаха резервата? — попита Нокс.
— Да.
Нокс седна до Сюзан.
— Можеш ли да свидетелстваш срещу Джерико за някоя от тези машинации? — попита тя.
— Ще бъде моята дума срещу нейната. А когато проверят миналото ми… не мисля, че ще ме приемат за надежден свидетел.
Сюзан се обърна към Роджърс, който я наблюдаваше внимателно.
Телефонът на Пулър иззвъня. Когато вдигна, чу гласа на Робърт. Брат му не изгуби и секунда, а веднага извика:
— Където и да си, изчезвай от там! Бързо!
Пулър изведе всички от стаята. Качиха се в колата и потеглиха в мрака.
— Пулър… — каза притеснено Нокс.
Той вдигна ръка и натисна един бутон на телефона си. Брат му вдигна още на първото позвъняване.
— Махна ли се от там?
— Да. Какво става?
— Да си отвличал трима души от имението на Балард?
— Откъде, по дяволите, знаеш?
— Значи е истина.
— Не бих го нарекъл отвличане.
— А как?
— Спасяване.
— Били са държани там против волята си, така ли?
— Да, така мислим.
— Мислите? И сега са невредими?
Пулър погледна Нокс, преди да отговори.
— Една от тях. Двама са мъртви.
— Разкажи ми всичко — нареди брат му.
Пулър му предаде случилото се през нощта и изчака реакцията на Робърт. Чуваше тежкото му дишане, което възприе като лош знак.
— Много зле, Джон.
— Така ли?
— Ще намерят Хелън Майърс и стареца, който може да е Крис Балард, а може и да не е, след което ще те обвинят в отвличане и убийства. Все пак стаята в онзи мотел е наета от теб. Съгласен ли си?
— Горе-долу.
— А ти как би описал ситуацията?
— Положението наистина е зле. Но как са разбрали толкова бързо какво сме направили?
— Провери ли някой от тримата за електронен тракер? А може да са проследили чипа на някой мобилен телефон.
Пулър въздъхна.
— По дяволите! Виж какво, Боби, трябва ми ясен и категоричен отговор дали нашите искат да пипнат Джерико. В противен случай усилията ни отиват нахалост.
— Отговорът е „не“, освен ако не докажеш, че тя наистина продава секретна информация.
— А серийните убийства?
— Те са отпреди трийсет години.
— Чудесно. В такъв случай не разполагаме с нищо срещу нея. И аз ще бъда арестуван за отвличане и убийства.
— Мисля, че открих мотива за подмяната на Балард.
— Какво?
— Както ти казах, Балард контролира патентите.
— И ако с него се случи нещо?
— Помолих един юрист от Пентагона да провери по възможно най-дискретен начин.
— Господи! Не ме дръж в напрежение, Боби. Достатъчно ми е напрегнато.
— Балард е създал благотворителна фондация. Всичките му активи отиват в нея, до последния цент.
— Тогава фондацията получава и патентите, използвани за военни разработки. Какво ще се случи с проектите, по които работи Аталанта Груп?
— Тя ще продължи да работи по тях. Договорът, който са сключили, гарантира това.
— В такъв случай не разбирам мотива.
— Договорите с правителството засягат единствено военните приложения на техните разработки. Аталанта Груп нито контролира комерсиалните приложения, нито има права върху тях. Приходите отиват в полза на наследника на Балард, а именно — благотворителната фондация. Със смъртта на Балард тя встъпва в правата си и получава всичко.
— А това означава, че бизнесът, който Джерико върти с Шарпантие, пропада. Защото тя му продава именно приложения, които могат да донесат комерсиална изгода. И ръководството на фондацията може да разбере какви ги е вършила Джерико.
— Точно така. Затова са се погрижили да създадат илюзията, че Балард е още жив.
— Но доказателствата, с които разполагаме, не са достатъчни, за да я обвиним.
— Не виждам как може да стане без показанията на Куентин и Майърс. И още нещо, Джон. Концентрирай се върху основния проблем. Ще те преследват заради случилото се снощи. Нямам предвид хората на Джерико, а правоохранителните органи. — Робърт помълча и добави: — Може да влезеш в затвора.
— Не ме интересува — извика Пулър. — Но това означава, че няма да разберем какво се е случило с мама.
— Ще разберем.
— Как? Не разполагаме с нищо!
— Напротив, разполагаме с нещо. Нещо, което Джерико иска.
— Какво?
— Роджърс — отвърна брат му.
Пулър погледна Роджърс, който спокойно отвърна на погледа му. Пулър каза в телефона:
— Не, не мога да го направя. Знаеш ли, че този човек има…
Читать дальше