Бандитът се усмихна.
— Умно наистина — каза той. — Впечатлен съм.
Господин Б носеше прекалено лъскав костюм и розова вратовръзка. На ризата му имаше монограм „Г-н Б“. Очевидно доста си харесваше прякора. Дебела златна гривна, която приличаше на въже, украсяваше дясната му китка.
— Как стигнахте дотук? — попита Майрън.
— Мислиш ли, че няколко смотани пазачи могат да ни спрат?
— Все пак бих искал да знам — настоя Майрън.
Господин Б сви рамене.
— Обадих се в „Лок-Хорни Секюритис“. Казах им, че търся нов финансов съветник за милионите ми. Нетърпелив млад селяндур ми каза веднага да се кача. Натиснах копчето за дванадесетия етаж вместо за петнадесетия. И ето ме тук.
Той се усмихна на Есперанца.
— И кое е това красиво същество? — запита той, като намигна.
— О, боже — каза Есперанца, — коя жена не обича да я наричат същество?
Господин Б отново се засмя.
— Малката дама има кураж — каза той. — Това ми харесва. Наистина ми харесва.
— Не ми пука дали ти харесва — каза Есперанца.
Още смях.
— Мога ли да ви помоля за нещо, госпожице…
— Мъни Пени — довърши тя вместо него.
Каза го с най-добрата си имитация на Шон Конъри.
Нов смях от страна на господин Б. Този човек ужасно приличаше на хиена.
— Бихте ли повикала Уин тук? И включете микрофона на телефона, ако нямате нищо против. Кажете му да дойде невъоръжен.
Есперанца погледна към Майрън, който кимна. Тя набра номера.
— Говорете — каза Уин от другата страна.
— Някакъв изрусен кретен с изкуствен тен иска да те види — каза Есперанца.
— А, очаквах го — отвърна Уин. — Здрасти, господин Б.
— Здрасти, Уин.
— Предполагам, че си в добре въоръжена компания.
— Така е, Уин — отговори господин Б. — Ако се опиташ да направиш някоя дивотия, приятелите ти няма да излязат оттук живи.
— Няма да излязат живи? — повтори Уин. — Очаквах нещо по-добро от теб. Наистина. Ще сляза след секунда.
— Ела без оръжие, Уин.
— Никакъв шанс. Но няма да има насилие. Обещавам ти.
Телефонът изщрака. Няколко секунди всички се оглеждаха един друг, сякаш се чудеха кой ще заговори първо.
— Нямам му доверие — каза господин Б и махна на Тухлената стена. — Заведи момичето в другата стая. Скрийте я зад бюро или нещо такова. Ако чуеш стрелба, пръсни й черепа.
Тухлената стена кимна.
Господин Б се обърна към Защитния панталон.
— Дръж пистолета си насочен към Болитар — каза той.
— Добре.
Господин Б извади собствения си пистолет. Когато асансьорът пристигна, той приклекна и се прицели. Вратата се отвори, но не беше Уин. От асансьора, подобно на динозавър, който излиза от яйцето си, излезе Голямата Синди.
— Мили боже — възкликна Защитния панталон. — Какво, по дяволите, е това?
Голямата Синди изръмжа.
— Коя е тя, Болитар? — запита господин Б.
— Новата ми секретарка.
— Кажи й да чака в другата стая.
Майрън й кимна.
— Всичко е наред. Есперанца е там — каза й той.
Синди отново изръмжа, но го послуша. Мина покрай господин Б на път към кабинета на Майрън. Пистолетът му приличаше на детска играчка до нея. Тя отвори вратата, изръмжа още веднъж и влезе.
Тишина.
— Мили боже — повтори Защитния панталон.
Минаха около трийсет секунди, преди асансьорът да издрънчи за пореден път. Господин Б отново приклекна и се прицели. Вратата се отвори. Уин излезе от асансьора. Доби леко раздразнен вид, когато видя насочения към него пистолет. Тонът му беше рязък.
— Казах ти, че няма да има насилие — каза той.
— Имаш информация, от която се нуждаем — каза господин Б.
— Наясно съм с това — отговори Уин. — Сега прибери оръжието и да поговорим като цивилизовани хора.
Бандитът продължаваше да държи Уин под прицел.
— Въоръжен ли си? — попита той.
— Разбира се.
— Дай ми оръжието си.
— Не — отговори Уин. — И не е оръжие, а оръжия. Множествено число.
— Казах…
— Чух те, Орвил.
— Не ме наричай така.
Уин въздъхна отегчено.
— Добре, господин Б — каза той и поклати глава. — Правиш това много по-трудно, отколкото трябва да бъде.
— Това пък какво означава?
— Означава, че за интелигентен човек прекалено често забравяш, че грубата сила не е единственото решение. Има положения, които изискват ограничения.
Уин изнася лекция относно ограниченията, помисли си Майрън. Какво щеше да е следващото? Ксавиера Холандер да изнася лекции по моногамия?
— Помисли за това, което вече направи — продължи Уин. — Първо, хващаш двама аматьори да набият Майрън…
Читать дальше