- Някой да викне Албърт. Той се събуди.
Вдигнаха го - една ръка се впи през качулката в косата му, а две други го вдигнаха под мишниците. Влачиха го по палубата и го пуснаха на някакъв стол - Джо усети твърдата дървена седалка и летвите на облегалката. По китките му се плъзнаха длани и откопчаха белезниците. Металните гривни едва се отвориха с щракване и отново бяха закопчани около облегалката на стола. Привързаха лактите и тялото му така, че едва да може да диша. После някой - може би същият, може би някой друг - овърза и краката му здраво за краката на стола, тъй че бе изключено да ги помръдне.
Наклониха стола назад и Джо извика през тиксото; крясъкът отекна в ушите му, защото се канеха да го бутнат през борда. Дори с качулката на глава, той стисна очи и чу дъха си да излиза през ноздрите отчаян и хриплив. Ако дъхът можеше да проси, то щеше да го прави точно с този звук.
Столът спря, когато се удари в стена. Джо застина, седнал под ъгъл от около четирийсет и пет градуса. Прецени, че ходилата му и предните крака на стола са на около половин метър над палубата.
Някой му свали обувките. После чорапите. Накрая и качулката.
Джо примигна на ослепителната светлина. При това не каквато и да било светлина, а светлината над Флорида - неописуемо силна, макар и разсеяна от скупчващи се сиви облаци.
Слънцето не се виждаше, но светлината успяваше някак си да се отрази от сякаш покритото с никел небе, живееше сред сивото, живееше в облаците, в морето - недостатъчно силна, за да я посочи конкретно, но достатъчна, за да се усети въздействието й.
Когато зрението му се проясни, първото, което видя, бе часовника на баща си. Люшкаше се пред очите му. Тогава иззад часовника изплува лицето на Албърт, който демонстративно пусна часовника в джоба на евтината си жилетка.
- Този ще ми дойде добре след евтиния „Елгин“ - каза Албърт, наведе се напред и опря ръце на коленете си.
Той се усмихна лекичко на Джо. Зад него двама мъже влачеха нещо тежко по палубата към тях. Нещо от черен метал. Със сребристи дръжки. Мъжете се приближиха. Албърт отстъпи назад с тържествен поклон и те пуснаха предмета точно под краката на Джо.
Беше корито. От онези, които бе виждал по летни коктейли. Домакините внасяха тези сандъци, пълни с лед и бутилки бяло вино и хубава бира. В това корито обаче нямаше лед. Нито вино. Нито хубава бира.
Само цимент.
Джо напъна въжетата, но все едно подпираше падаща върху себе си тухлена къща.
Албърт пристъпи напред, бутна напред облегалката на стола и краката на Джо потънаха в цимента.
Албърт го наблюдаваше как се съпротивлява - или поне се опитва - с дистанцираното любопитство на учен. Единственото, което Джо можеше на практика да движи, бе главата си. Краката му бяха здраво завързани - глезените към коленете - и нямаше никаква възможност да ги помръдне. Съдейки по кон- систенцията на цимента, явно го бяха забъркали преди известно време. Не беше рядък. Краката му потънаха сякаш в процепите на гъба.
Албърт седна на палубата пред него и се взря в очите му, докато циментът се стягаше. Усещането за мекота отстъпи място на усещане за втвърдяване под ходилата му, което се плъзна нагоре и по глезените.
- Отнема известно време, докато се втвърди - каза Албърт. - Повече отколкото си мислиш.
Джо се окопити, когато видя малък граничен остров от лявата си страна, който много приличаше на Егмонт Кий. С изключение на него, докъдето му стигнеше погледът, се виждаха само вода и небе.
Иларио Нобил донесе на Албърт сгъваем платнен стол, без да смее да погледне Джо в очите. Албърт стана и намести стола така, че морската повърхност да не блести в очите му. Наведе се напред и плесна с длани върху коленете си. Намираха се на влекач. Джо и стола му бяха опрени в задната стена на кабината с лице към кърмата. Страхотен избор на плавателен съд, трябваше да признае Джо; влекачите бяха неугледни, но бързи и невероятно маневрени.
Албърт повъртя часовника на Томас Кофлин и като момче, играещо си с йо-йо, го пусна на верижката и го дръпна рязко в дланта си.
- Изостава, обърнал ли си внимание?
Дори да бе успял да проговори, Джо се съмняваше, че щеше да отвърне на въпроса.
- Голям, скъп часовник, а дори не показва точния час - Албърт сви рамене. - И най-скъпите неща на света стигат края си, не си ли съгласен, Джо?
После погледна към сивото небе и към сивото море.
- Не сме в това състезание, за да завършим втори. Всички знаем какъв е залогът. Ако сгафиш, умираш. Ако се довериш на неподходящия човек? Заложиш на грешния кон? - той щракна с пръсти. - Пада мрак. Ако имаш жена? Деца? Жалко. Планирал си пътуване до добрата стара Англия следващото лято? Планът току-що се промени. Мислил си си, че утре още ще дишаш? Ще ядеш, ще си вземеш вана? Няма.
Читать дальше