Дот Хатчисон - Лятото на ангелите

Здесь есть возможность читать онлайн «Дот Хатчисон - Лятото на ангелите» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: София, Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Милениум, Жанр: Триллер, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Лятото на ангелите: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лятото на ангелите»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

От авторката на Градината на пеперудите и Майските рози
Имало едно време ангел, който спасявал деца… и убивал родителите им.
Една лятна вечер агент Мерседес Рамирес намира пред входната си врата дете с окървавено плюшено мече в ръце. Детето разказва, че ангел отмъстител е дошъл, убил е родителите му точно пред него, а сетне го е донесъл тук, за да го спаси. Оказва се, че думите му не са детински фантазии, а случаят се разраства като лавина — почти всеки ден на верандата на Рамирес мистериозно се появява ново окървавено дете с плюшеното си мече.
Кой е този ангел и каква е причината за дивашката му вендета? Правосъдие или отмъщение раздава той с нарастващия брой трупове на родители?
Агентите от Отдела за престъпления срещу деца са стъписани от ужасяващите истории, на които се натъкват в хода на разследването си. Детективите са изправени пред тежката дилема да решат кое е по-опасно: болезнените спомени от преживяната травма или шокът от насилственото й предотвратяване. И в лутането между разказите на децата и объркващите улики от местопрестъпленията агент Рамирес започва да се съмнява в самата себе си: кое всъщност е зло и кое — добро, кой е престъпник и кой — жертва. cite „Крайм Бук Ривю" cite „Бродуей Букс ъф Уърлд Ривю" empty-line
13

Лятото на ангелите — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лятото на ангелите», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Неколцина от съседите са наизлезли и гледат осветената къща, но като цяло кварталът спи. Едисън паркира доста по-нататък по улицата, за да сме сигурни, че няма да се пречкаме на пазителите на реда и не препречваме пътя на местните жители. Премествам кобура от чантата на колана си, пъхам документите си в задния джоб и най-накрая премествам служебния телефон от сутиена в джоба, понеже бях забравила да го направя при преобличането.

— Напудри ли си носа най-сетне? — пита Едисън.

— Харесва ми да изглеждам добре — подмятам в отговор.

Той се ухилва и отваря вратата, заедно се приближаваме до къщата. Когато показваме картите си на униформения полицай на вратата, той записва часа на клипборда си. И ни съобщава:

— Пред семейната спалня има кашон с терлици. И внимавайте къде стъпвате.

Окуражително, няма що.

Не забелязвам кръв по белите стъпала към втория етаж или по бежовия мокет в коридора.

— Детектив Миньоне? — подвиква Едисън. — Агенти Едисън и Рамирес — Холмс ни изпрати.

— Обуйте се и влизайте! — отвръща мъжки глас от вътрешността на спалнята. На заден фон бучат и други гласове.

Навеждаме се да намъкнем тънките хартиени терлици. Не го правим само за защита на обувките, но и за да намалим влиянието върху уликите до минимум, да избегнем инциденти като разнасяне на кръв или поставяне на пресен отпечатък от подметка върху различни повърхности. Слагам си и втори чифт върху първия, след кратък размисъл същото прави и Едисън.

Рони беше целият в кръв; в стаята навярно е кошмарна кланица.

Сигурно трябваше да позная по микробуса на патолога отвън, но съм малко изненадана, че семейство Уилкинс са още в леглото. Завивките са разхвърляни и има кръв практически навсякъде. Проследявам няколко петна, които са очевидно от артериални струи — създават ясно различима шарка — и набелязвам няколко, които по-скоро са отпечатъци, вероятно от изтръскан нож. Затруднявам се там, където различните струи се пресичат и разтичат. От двете страни на леглото на мокета има по две празни места. Единият чифт следи вероятно е там, където убиецът е стоял — жената ангел, както я описва Рони, — но другите…

Когато ми каза, че го е принудила да гледа, не съм и помисляла, че е било толкова отблизо.

Два чифта кървави отпечатъци от обувки обикалят леглото и стигат до вратата, но свършват там. В коридора няма капка кръв. Убиецът вероятно е пренесъл Рони — навярно го е направил като допълнителна мярка за контрол, — но явно обувките му са били покрити с нещо. С терлици? С торби?

Носил е втори чифт обувки? По-големите отпечатъци определено са снабдени с шарки от подметки, поне толкова се вижда.

— Хлапето наистина ли е невредимо? — пита костюмираният детектив. Миньоне е към петдесетте, със слънчев загар, късо подстригана коса и щръкнали сребристи мустаци.

— С психически травми, но физически невредимо — обяснявам. — Освен ако не броим старите му рани.

— Не знам дали Холмс го е споменала, но патрулните познават къщата доста добре. Съседите им обикновено се стараят да не проявяват любопитство, но все пак има по няколко обаждания на месец за домашни свади. Ще ви пратим копие от пълното досие утре… — Миньоне кима и към двама ни и после посочва труповете в леглото. — Ужасна работа!

Добре казано.

Дениъл Уилкинс е от лявата страна, широкоплещест мъж с пласт бирена тлъстинка над мускулите. Невъзможно е да се съди как е изглеждал преди нападението — лицето му не е просто окървавено, а е нацепено и намушкано, торсът му — също.

— Само той има двайсет и девет отделни рани, нанесени с нож — съобщава патологът, който в момента работи от другата страна на леглото. — Плюс два изстрела в гърдите. Не са предизвикали мигновена смърт, но са му попречили да окаже съпротива.

— А тя застреляна ли е?

Патологът клати глава.

— Вероятно е било приложено като мярка за укротяване. Поне доколкото може да се твърди преди аутопсията, първо е бил застрелян той. След това е нападната тя и после убиецът се е върнал към него. Доста се е потрудил. По тялото на дамата има само седемнайсет рани от нож и всички са в областта на торса.

Седемнайсет и двайсет и девет… много гняв се е излял тук.

— Убиец в добра физическа форма — констатира Едисън, като внимателно пристъпва между две струи кръв на килима, за да се приближи. — Такива избухвания са уморителни, но освен това Рони е бил пренесен надолу по стълбите до превозно средство, а после и до верандата на Рамирес.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лятото на ангелите»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лятото на ангелите» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Рей Бредбъри
Дот Хатчисон - Розы мая
Дот Хатчисон
Дот Хатчисон - Сад бабочек
Дот Хатчисон
Дот Хатчисон - Сад бабочек (ЛП)
Дот Хатчисон
libcat.ru: книга без обложки
Дэвид Седарис
Робърт Хайнлайн - Врата към лятото
Робърт Хайнлайн
Дот Хатчисон - День всех пропавших
Дот Хатчисон
Дот Хатчисон - Дети лета
Дот Хатчисон
Дэн Симмонс - Лятото на страха
Дэн Симмонс
Отзывы о книге «Лятото на ангелите»

Обсуждение, отзывы о книге «Лятото на ангелите» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x