Дот Хатчисон - Лятото на ангелите

Здесь есть возможность читать онлайн «Дот Хатчисон - Лятото на ангелите» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: София, Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Милениум, Жанр: Триллер, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Лятото на ангелите: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лятото на ангелите»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

От авторката на Градината на пеперудите и Майските рози
Имало едно време ангел, който спасявал деца… и убивал родителите им.
Една лятна вечер агент Мерседес Рамирес намира пред входната си врата дете с окървавено плюшено мече в ръце. Детето разказва, че ангел отмъстител е дошъл, убил е родителите му точно пред него, а сетне го е донесъл тук, за да го спаси. Оказва се, че думите му не са детински фантазии, а случаят се разраства като лавина — почти всеки ден на верандата на Рамирес мистериозно се появява ново окървавено дете с плюшеното си мече.
Кой е този ангел и каква е причината за дивашката му вендета? Правосъдие или отмъщение раздава той с нарастващия брой трупове на родители?
Агентите от Отдела за престъпления срещу деца са стъписани от ужасяващите истории, на които се натъкват в хода на разследването си. Детективите са изправени пред тежката дилема да решат кое е по-опасно: болезнените спомени от преживяната травма или шокът от насилственото й предотвратяване. И в лутането между разказите на децата и объркващите улики от местопрестъпленията агент Рамирес започва да се съмнява в самата себе си: кое всъщност е зло и кое — добро, кой е престъпник и кой — жертва. cite „Крайм Бук Ривю" cite „Бродуей Букс ъф Уърлд Ривю" empty-line
13

Лятото на ангелите — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лятото на ангелите», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Така ли?

Въпреки късния час на челото му е избила пот. Което ми напомня неприятната подробност, че роклята влажно лепне за гърба ми. Лятото във Вирджиния. Партньорът ми се ухилва накриво и се накланя на другата страна, за да завърже и втората обувка.

— Няма да можеш да спиш тук, а Шевон не ми се струва в настроение да те остави да се замъкнеш до тях в безумно ранен час сутринта.

Така си е.

— Благодаря — въздишам. — Стига някой от полицаите да ме съпроводи вътре, би трябвало да успея да си опаковам чисти дрехи и дреболии, вместо да развалям някоя пътна чанта.

Lo que quieras [4] Както желаеш (исп.) — бел. прев. .

На верандата един от парамедиците разтваря хрущящо сребърно одеяло и нежно го подпъхва около Рони. Сигурно се подготвят да го преместят. Холмс е на телефона — слуша повече, отколкото приказва, както ми се струва; изражението й не издава почти нищо. Ако не се лъжа, има дете горе-долу на възрастта на Рони. След като затваря, казва нещо на полицая и тръгва по стъпалата да се присъедини към нас.

— Социалните ще ни посрещнат в болницата — съобщава. — Агент Рамирес, молят да не присъствате, поне в началото. Искат да видят дали отсъствието ви ще помогне на Рони да си спомни нещо друго, което убиецът може да е споменал за вас.

— Значи родителите му със сигурност са мъртви?

Детектив Холмс поглежда телефона си и кимва:

— О, да. Детектив Миньоне отговаря за случая. Казва, че ако искате да хвърлите едно око, ще ви запише имената.

— Наистина ли? — пита Едисън и май влага в думите си повече съмнение, отколкото е възнамерявал.

— Знаем, че това не е случай на Бюрото, но като нищо може да стане такъв. Да вървят по дяволите юрисдикциите, предпочитам да ви държа осведомени, преди проблемът да се закучи!

— Благодаря ви.

— Агент Райън е свободна да си върви…

За минута бях забравила за Шевон.

— Сигурно ще й се обадим с няколко въпроса, но няма причина да я държим тук. Агент Рамирес, имате ли нужда от нещо от къщата, преди да опънем лентата?

Сърцето ми пада в петите при споменаването на лентата. Очевидно не бих могла напълно да скрия случая от съседите, но лентата ще усложни положението още повече.

— Ако е възможно — отговарям.

Кимам окуражително на Рони, докато парамедиците и полицаят го съпровождат покрай мен, по-дребният от тях държи дланта си долепена до рамото на момчето.

Рони се обръща да ме погледне, ококорен и с известна доза обида.

— Всичко с него ще бъде наред — уверява ме Холмс тихо.

Едисън сумти.

— Поне в определен смисъл на „наред“…

Подобно преживяване оставя белези, дълбоки и винаги леко разранени. Все едно как в крайна сметка ще закърпи душата си Рони, той ще вижда шевовете — както и всеки друг, способен да ги открие по белезите в неговото сърце.

— Ще отида да съобщя новината на агент Райън.

Вадя ключовете си от чантичката и ги разклащам пред Едисън.

— Ще й позволя да вземе колата ми, ако се чувства достатъчно добре да кара. Нейната е в гаража на работа, така че вземането й няма да е проблем.

Buena suerte [5] [Желая ти] късмет (исп.) — бел. прев. .

Излизам в края на алеята, а междувременно първоначалният шок на Шевон е прераснал в бясна ярост и тя обикаля в стегнати кръгчета с подскачащ воал къдрици около раменете си. Изглежда страхотно, но няма да й го кажа.

— Детективът разреши да се прибереш. В състояние ли си да шофираш, или искаш да те закарам?

— Това някой от случаите ти ли е? — пита тя, вместо да отговори. — Последвал те е у дома, а?

— Не знаем какво е. Поне засега момчето не изглежда свързано с никой от случаите, по които работим или сме били консултанти. Ще се разровим по него днес, за да проверим.

— Бил е доведен пред дома ти, Мерседес! Казали са му името ти!

— Знам.

— Тогава защо си толкова дяволски спокойна? — съска Шевон.

Не съм, но пък малцина биха го усетили. Няма как да я виня, че не е сред тях. Ръцете ми не треперят, гласът ми е равен, но през мен трепка електричество, от което всичко сякаш се ускорява до милион километра в час.

— Виждала съм и по-лоши неща — казвам накрая.

Което може и да е грешната реплика. Приятелката ми грабва ключовете от ръката ми с такава сила, че я блъсва.

— Утре ще ти изпратя съобщение на кой етаж в гаража съм паркирала!

С тези думи се оттегля към колата, като май дори не забелязва, че Едисън й отваря вратата откъм пътника, за да сложи чантата й там. Стъпвам встрани на тревата около две секунди преди Шевон да натисне газта докрай и кажи-речи да ме сгази, докато дава на заден ход.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лятото на ангелите»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лятото на ангелите» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Рей Бредбъри
Дот Хатчисон - Розы мая
Дот Хатчисон
Дот Хатчисон - Сад бабочек
Дот Хатчисон
Дот Хатчисон - Сад бабочек (ЛП)
Дот Хатчисон
libcat.ru: книга без обложки
Дэвид Седарис
Робърт Хайнлайн - Врата към лятото
Робърт Хайнлайн
Дот Хатчисон - День всех пропавших
Дот Хатчисон
Дот Хатчисон - Дети лета
Дот Хатчисон
Дэн Симмонс - Лятото на страха
Дэн Симмонс
Отзывы о книге «Лятото на ангелите»

Обсуждение, отзывы о книге «Лятото на ангелите» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x