— Да ви заведа ли да видите колата? Намира се в другия край на гаража, не е далеч.
Посетителката тръгна след него през офисите и огромното хале. Най-сетне излязоха на светло във вътрешния двор, пълен с останки на катастрофирали коли.
— Мисля, че онази, която търсите, е ето там — каза Уилямс и продължи към най-отдалечения ъгъл на двора.
Сам го последва до куп черна и разкривена ламарина, която едва ли можеше да се нарече кола. Видя в нея символ на трагично завършилия обещаващ млад живот на Саймън Викърс.
— Е, ето я, но се съмнявам, че би могла да ви послужи за нещо.
Повдигна вежди, когато тя обиколи овъглената купчина желязо.
— Вие ли пристигнахте пръв на местопроизшествието?
— Почти. Изпревариха ме само двама местни младоци.
— Забелязахте ли нещо странно?
Сержантът поклати глава.
— Нищо необичайно, ако това имате предвид.
— А по волана и спирачките?
Сви рамене.
— Не е възможно да се прецени. Всичко е изгоряло.
Сам спря пред колата за миг.
— С каква скорост се е движел при сблъсъка?
— С около осемдесет километра.
— Как установихте това, щом всичко е унищожено?
— По страничните огледала.
Тя го изгледа озадачена.
— Когато едно превозно средство спре така внезапно, части от него изхвърчават напред, например страничните огледала. Бяха открити на двайсет метра от колата, докъдето нищо не е спряло пътя им. Това означава, че се е движела приблизително с осемдесет километра в час.
— А при скорост шейсет?
— Биха паднали на около осем и половина метра.
Сам му се усмихна.
— Значи огледалата са изиграли най-важна роля.
— Би могло да се каже.
Тя надникна в овъгленото купе.
— На коя скорост е бил, когато се е блъснал?
— Втора.
— Не е ли доста ниска за осемдесет километра в час?
— Пияните вършат щури неща.
Сам го прониза с поглед.
— Явно не е бил твърде пиян, щом се е досетил да намали скоростта след пътния знак на върха.
Уилямс не бе впечатлен.
— Може би се е изкачил на тази слаба предавка.
— Възможно. Но кой би чул нещо там горе по това време?
Сам си спомни твърдението на ловеца, че преди експлозията колата се е движела съвсем безшумно. То просто не се връзваше с обстоятелствата, които откри тук.
— А отпечатъци от триене на гуми при спирачен път?
Сержантът поклати глава.
— Нямаше.
— Значи дори не се е опитал да предотврати катастрофата?
— Спуснал се е право надолу, отклонил се е от шосето и се е врязал в дървото. Станало е за секунди.
Тя го изгледа изпитателно.
— Не мислите ли, че е малко странно?
— Всичко е напълно обяснимо, просто резултат от шофиране в пияно състояние. Когато човек е прекалил, върши какви ли не странни неща. Може би дори е загубил съзнание. Не е първият пиян, свършил по този начин. Поне е затрил себе си, а не някой друг нещастник.
— А гумите? Нещо, което да си струва да се отбележи?
Уилямс поклати глава.
— Всичко е унищожено от огъня. Съжалявам.
Сам замислено кимна и огледа колата отзад.
— А експлозията? Как е възникнала?
— Както обикновено. Разлив на гориво върху горещия двигател е предизвикал ударна вълна към резервоара и взрив. Колата е била заредена с безоловен бензин, който е далеч по-запалителен.
Тя бе озадачена.
— Значи главната експлозия е била в задната част?
— Да, в резервоара, защо?
Патоложката сви рамене.
— Няма значение.
Излъга. Щом експлозията бе станала в задната половина на колата, защо разлетелите се частици се бяха врязали отпред в тялото на Саймън? Имайки това предвид, смени тактиката.
— При вас ли е все още бутилката от уиски, която са открили на местопроизшествието?
— Не за съжаление. В лабораторията е. Мога да ви дам номера, ако желаете.
— Няма нужда, зная къде се намира. — Сам въздъхна дълбоко. — Значи не сте попаднали на нищо необичайно?
Уилямс отново поклати глава.
— Не, а би ли трябвало?
— Може би, не съм сигурна.
— Не е зле да поговорите с Ребека Уебър.
— Коя е тя?
— Един от специалистите по разследване на пожари. Беше на местопроизшествието и внимателно огледа колата.
— Защо?
— Такава е политиката. Изпращат човек при всеки фатален пожар, независимо къде е възникнал.
— Как мога да се свържа с нея?
— Потърсете я в Противопожарната служба.
Сам се усмихна.
— Благодаря, ще разменя няколко думи с нея.
Тя се отправи към пътнотранспортния отдел, но спря за миг.
— Последен въпрос.
Погледът му издаде нетърпение.
Читать дальше