Каландара стисна зъби и тръгна напред. С два скока преодоля петте стъпала и спря в отвора на вратата. Над полузатрупаната с отломки безформена купчина жужаха мухи. Трябваше му време, за да различи в овъглените останки отделни тела. Отдавна не беше виждал подобна картина, но споменът възкръсна с кристална яснота и той пак потръпна от погнуса. В къщата беше горяла високотемпературна смес от типа на напалма.
Каландара тежко слезе по стъпалата и направи знак с глава.
— Извадете телата отвън. Парвез, ти стой до мене.
Двамата охранители и шофьорът влязоха в къщата.
През разрушения прозорец полетяха тухли и овъглени парчета от гредите на покрива. Накацалите по стрехите на съседните къщи гарги заграчиха и Каландара отмести очи встрани. Тантурестият Парвез го гледаше изпод вежди.
— Да, господарю?
— С какво са дошли тук?
— Убийците ли, господарю?
Вместо да избухне, както би сторил, ако въпросът беше зададен от някой друг, Каландара се усмихна. Търпението, с което той се отнасяше към своя помощник, не се дължеше само на увереността, че Парвез е готов да умре за него. След смъртта на Малик не беше останал друг човек, към когото Каландара да изпитва привързаност. Ето защо той поясни:
— Не, Парвез. Малик и другите с него.
— Сигурно са били със сивия микробус.
— А той къде е?
Парвез се огледа безпомощно и вдигна рамене.
— Не зная, господарю.
— Колко души тръгнаха с Малик?
— Четирима.
— Сигурен ли си?
Парвез вдигна очи, сякаш за да ги преброи наум. Устните му мърдаха беззвучно.
— Абсолютно сигурен съм, господарю. Четирима.
Големия и Малкия Фариз изнесоха едно разкривено от огъня тяло.
— Оставете го ей там — протегна ръка Каландара — и наредете другите до него.
След малко на прашната земя пред къщата лежаха пет неузнаваеми трупа. Каландара извади от пояса си нож и повдигна с плоската страна на острието това, което беше останало от горната устна на най-едрото тяло. Плътта се разкъса и отдолу проблесна златен мост.
Каландара захапа долната си устна. Нямаше никакво съмнение. Малик беше мъртъв.
— Увийте го и го внесете в джипа.
Големия Фариз отвори задната врата и измъкна навит на руло килим. Все още приведен над трупа, Каландара го спря с ръка.
— Чакай, чакай. Кажи какво виждаш на челото му.
— Две дупки от куршуми.
— Огледайте и другите четирима. Интересува ме как са убити.
Охранителите се заеха да изследват труповете.
— Всички — обобщи след малко Големия Фариз — са застреляни с по два куршума в главата, само този има една-единствена дупка под дясното око. Куршумът е отнесъл задната част на черепа и не мога да кажа дали вторият куршум не е попаднал точно в окото.
Каландара стисна челюсти така, че зъбите му изскърцаха.
— Но си сигурен, че и той е получил два куршума, нали? Все едно са оставили визитните си картички — изръмжа той. — Само че защо са долетели чак тук? Нали Мазари Шариф се намираше в немската зона?
Някои умници бяха заплатили скъпо за склонността си да предугаждат как Каландара ще довърши мисълта си. Затова, видеше ли го разгневен, Парвез предпочиташе да пита за всяка дреболия.
— Кои са долетели, господарю?
— Британците, разбира се! Започнаха навсякъде да ги копират, но те си остават най-добрите. Наричат този маниер на стрелба дабъл тапинг (двойно почукване) — обясни троснато Каландара.
После добави като на себе си:
— Сигурно са се прибрали в лагера с микробуса. Парвез, помниш ли номера?
— Да, господарю. KBL 35243 SH.
— Много добре.
Каландара бръкна под бялата си роба и извади портфейл от крокодилска кожа. Отброи няколко банкноти и ги подаде на Парвез.
— Ще те закараме до летището. Ако днес има самолет до Кандахар, ще си купиш билет и ще стоиш пред британския лагер, докато видиш микробуса. Искам да научиш кой е командирът на хората, които в момента пътуват в него. Ясно ли е?
— Да, господарю.
— Е, казах ли ти, че винаги остават някакви следи. Трябва само да имаш очи да ги видиш.
Тантурестият мъж се поклони и притеснено каза:
— Не ми се сърди, господарю, но за да видиш следите, не се искат очи, а акъл. Къде може бедният Парвез да се мери с Каландара?
Устните на Каландара трепнаха, но преди да се разтеглят в усмивка, му хрумна мисъл, която превърна усмивката в мрачна гримаса. Добре направи, че прекъсна траура и дойде сам да огледа. Отмъщението е по-добро от всяка жалейка.
* * *
Противната миризма вече се беше просмукала през килима. Каландара присви ноздри, отвори прозореца си и каза без да се обръща към никого:
Читать дальше