Тези думи големият френски писател Мопасан е изрекъл в есето си „Самота“.
Сюита за пиано на Клод Дебюси, публикувана през 1905 г., а е композирана 15 години по-рано; най-известна е третата част — „Лунна светлина“.
Ла Тюлип в превод означава Лалето, което напомня за знаменития филм с Жерар Филип и героя Фанфан Лалето.
Андре Малро (1901–1978) е френски писател и политик, участник в Съпротивата; цитатът е от „Ореховите дървета в Алтенбург“.
Много популярна класическа видеоигра.
Карсън Маккълърс (1917–1967) е американска писателка, известна у нас с романа си „Сърцето е самотен ловец“ и с новели; цитатът е от новелата „Франки Адамс“.
Лула от пирекс е специална стъклена лула за пушене на наркотици.
Крек е форма на кокаина, има вид на малки бели, бежови или кафяви кристалчета, пригодени за пушене.
„Стъклената менажерия“ е пиеса от американския драматург Тенеси Уилямс (1911–1983).
„Ромео и Жулиета“ е балет от руския композитор Сергей Прокофиев (1891–1953).
Жан Оноре Фрагонар (1732–1806) е френски художник, най-известният сред късните представители на стила рококо: картината „Ключалката“ е известна и като „Изнасилването“.
„Опасни връзки“ е роман от френския армейски генерал и писател Пиер Амброаз Франсоа Шодерло дьо Лакло (1732–1806).
„Всички имат значение или никой няма значение“ е персоналното кредо на детектив Хари Бош, любим герой на американския писател Майкъл Конъли. Цитатът е от романа „Последният койот“, издаден на български през 1996 г. от ИК „Атика“ под заглавието „Последна мисия“ в превод на Благовеста Динева и Милена Кацарска: второ издание под оригиналното заглавие — „Бард“, 2001.
Цитатът отново е от романа „Десперадос“.
Дъб — ирландско име, което означава „мрачен“. — Б.а.
Office of Foreign Assets Control — отдел в американското Министерство на финансите, което води борба срещу прането на пари. — Б.а.
Момичето, което не беше там.
Вж. Пол Верлен, стихотворението „Любовница на Дявола“ от стихосбирката „Някога и неотдавна“.
Кралската прокурорска служба.
Квартал на три километра южно от центъра на Манчестър.
Американски анимационен сериал, който е добре познат и на българските деца.
Златният триъгълник е най-елитната зона на VIII район между „Шан-з-Елизе“ и Сена; там се намират магазините на водещите модни къщи и луксозни хотели.
Вж. Софокъл, „Едип цар“, Софокъл, „Трагедии“, превод Александър Ничев, ИК „Народна култура“, 1982 г. В текста на трагедията няма подобен пасаж; най-близко до сентенцията, цитирана от Мюсо са думите на Едип: „И има ли зло, от злото по-зло, Едипа то слетя!“
Катедралата „Грейс“ се намира на хълма Ноб; това е катедралната църква на епископалната епархия в Калифорния, създадена е през 1849 г.
Луксозно кафене в Париж, в квартала на Халите, основано от братята Костес.
Кахон е перуански музикален перкусионен инструмент; представлява голяма правоъгълна кутия с отвор.
Семплерът е от групата на електронните инструменти.
Популярна компютърна игра.
Марсел Паньол (1895–1974) е известен френски писател, драматург и кинорежисьор.
Борис Цирюлник (1937) е най-известният съвременен френски психолог, невропсихиатър и психоаналитик. Цитатът е от книгата му „Умирам да кажа: срам“, издадена през 2010 г.
Ош е град в Южна Франция, главен административен център на департамента Жер.
Моден квартал в западната част на Манхатън — Ню Йорк, там живее и Робърт де Ниро.
Или карта „Центурион“: най-скъпата кредитна карта, пусната в обръщение от компанията „Американ Експрес“.
Североизточно предградие на Париж, на 14 километра от центъра на града.
Луксозни дамски обувки на високи токчета.
Пиер Сулаж (1919) е френски художник абстракционист, който обича да се заиграва с нюансите на черния цвят и го нарича „черно-светлина“.
Читать дальше