Линкольн Чайлд - Ловецът на глави

Здесь есть возможность читать онлайн «Линкольн Чайлд - Ловецът на глави» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Бард, Жанр: Триллер, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ловецът на глави: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ловецът на глави»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Един странен случай в кариерата на Пендъргаст...
След като обува изработените ръчно обувки „Джон Лоб“, пъха своя тунингован „Колт“, модел 1911 г., в кобура и облича любимото си палто от викуня, ексцентричният специален агент на ФБР Алойшъс Пендъргаст се присъединява към лейтенант Винсънт Д'Агоста от НПУ, за да участва в разследване на убийство.
Жертвата е Грейс Озмиян, дъщеря на ИТ-милиардера Антон Озмиян, която е обезглавена. Тя е видна наркоманка и купонджийка, а баща й се ползва със славата на „първокласен мръсник“, така че полицията не може да се оплаче от липсата на заподозрени.
Убиецът, на когото лепват прякора Ловеца на глави, не се спира: следват адвокат на мафията, двойка, която ограбва хора с проблемни ипотеки, и колкото и да е странно, една нигерийка, носителка на Нобелова награда за мир.
Романът е един от най-добрите в поредицата за Пендъргаст. Зад всеки ъгъл, зад всяка сянка дебне смърт - градът става плашещ...

Ловецът на глави — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ловецът на глави», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Двамата мъже обмисляха чутото известно време, след това се спогледаха неуверено.

— Изчакайте тук – каза единият, обърна се и закрачи през просторната приемна, изчезвайки зад двете врати от бреза, докато другият остана на своя пост.

Минаха петнайсет минути, преди мъжът да се върне.

— Моля, последвайте ни.

Те минаха през двойната врата и влязоха в комплекса от външни офиси, разположен зад нея. Но вместо да поемат през лабиринта към последния масивен портал, който водеше в частния кабинет на Озмиян, те го поведоха в друга посока към един страничен коридор, където всички врати бяха затворени. Спряха пред една от тях и мъжете почукаха.

— Влез – чу се глас отвътре.

Мъжете отвориха вратата, махнаха на Пендъргаст да влезе и след това, без те самите да влизат, затвориха вратата след него. Пендъргаст се озова в добре обзаведен кабинет с изглед към сградата „Улуърт“ и една стена, покрита с правна литература от пода до тавана. Зад бюрото седеше слаб оплешивяващ мъж, който много приличаше на бухал. Той отвърна на погледа на агента с безизразно лице. Нещо като усмивка заигра по тънките му устни, преди отново да изчезне.

— Специален агент Пендъргаст – започна той с висок, писклив глас и посочи към креслата, подредени в далечния край на бюрото, – моля, седнете.

Пендъргаст го направи. Интересна прогресия: от трима пазачи на двама телохранители и накрая при адвокат.

— Казвам се Уейлман – представи се мъжът от другата страна на бюрото. – Адвокат съм на господин Озмиян.

Пендъргаст наклони глава настрани.

— Казаха ми, че сте информирали… ъъъ… служителите на господин Озмиян, че като специален агент на ФБР, имате право да идвате и си отивате, когато ви скимне, и да разговаряте с когото имате настроение да го правите. Господин Пендъргаст, и двамата знаем, че това не е така. Сигурен съм, че господин Озмиян ще се радва да говори с вас, стига да носите съдебна заповед.

— Не нося.

— Съжалявам.

— Като се има предвид фактът, че разследвам смъртта на неговата дъщеря, човек би си помислил, че господин Озмиян няма да има търпение да подпомогне напредъка на разследването.

— Така е. Обаче, господин Пендъргаст, доколкото знам, вие вече сте разговаряли с господин Озмиян. Той се е съгласил да ви приеме за крайно болезнен разговор. Подпомогнал е допълнително вашето разследване, като е разпознал трупа на своята дъщеря – едно още по- болезнено начинание. В замяна на своето сътрудничество е получил за отплата пълна липса на напредък и шокиращо мълчание от страна на детективите. В резултат не вижда смисъл да се подлага на допълнителни болезнени разговори, особено след като не вярва, че вие или Нюйоркското полицейско управление сте способни да разрешите случая. Господин Озмиян вече ви е дал цялата възможна информация за своята дъщеря. Бих ви посъветвал да престанете да се ровите в нещо, което вече е минало. Вместо това да се посветите на разрешаването на случая.

— Случаите – поправи го Пендъргаст. – Общо четиринайсет души са мъртви.

— Господин Озмиян изобщо не го е грижа за останалите тринайсет, освен ако тяхната смърт не помогне за разкриването на убийството на неговата дъщеря.

Пендъргаст се облегна на креслото.

— Струва ми се, че на обществеността ще й е интересно да научи, че господин Озмиян отказва да сътрудничи на разследването.

Сега дойде ред на Уейлман да се облегне удобно, а по устните му заигра безкръвна усмивка.

— От години името на господин Озмиян е подхвърляно на обществеността в… да кажем, не много ласкателна светлина. – Адвокатът направи пауза. – Ще ви го кажа направо, затова ви моля да ми простите вулгарността: господин Озмиян пет пари не дава за онова, което мисли обществеността. В момента има само две грижи: да ръководи своята фирма и да накаже убиеца на своята дъщеря.

Когато Пендъргаст обмисли чутото, осъзна, че е вярно: подобно на цар Митридат, който взимал постепенно увеличаващи се дози отрова, докато накрая се оказал имунизиран срещу нейното действие, на Озмиян вече не му пукаше за неговото име. Заради това обичайният метод на агента от заплахи и изнудване нямаше да проработи.

Жалко.

Той обаче нямаше да се откаже току-така. Потупа се по предницата на сакото си, чийто вътрешен джоб беше празен, със самодоволно изражение.

— По случайност напоследък ФБР отбеляза доста значителен напредък, който искахме да споделим с господин Озмиян. Той не само ще го сметне за интересен, но може от своя страна да предостави информация, която ще ни помогне да продължим нататък. Засега тази информация е поверителна, затова не я споменах по-рано. По тази причина ще ви помоля да я запазите за себе си, когато сега помолите господин Озмиян да ме приеме.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ловецът на глави»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ловецът на глави» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Линкольн Чайлд - Меч карающий
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Обсидиановый храм
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Утопияленд
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Багровый берег (ЛП)
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Две могилы
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Смертельный рай
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Танец на кладбище
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Из глубины
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Книга мертвых
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Огън от Ада
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Город вечной ночи
Линкольн Чайлд
Отзывы о книге «Ловецът на глави»

Обсуждение, отзывы о книге «Ловецът на глави» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x