— Лейди Маскелене, дошъл съм тук да ви кажа, че Стормклауд съществува.
Тя го гледаше, без да мигне.
— Това съм го чувала и преди.
— Аз ще ви го докажа.
Тя продължи да го гледа със сериозно, неподвижно изражение Най-накрая се усмихна тъжно и поклати глава:
— Ще повярвам, когато я видя.
— Аз ще я върна. И ще я поставя лично в ръцете ви.
Д’Агоста слушаше изненадан. Може и да грешеше, но бе почти сигурен, че целта на идването на Пендъргаст тук не бе да информира жената за съществуването ма цигулката. Всъщност се учуди, че Пендъргаст дори спомена затова.
Тя поклати още по-енергично глава.
— Съществуват стотици копия и фалшификати на Стормклауд. Към края на деветнайсети век са ги произвеждали на едро и са се продавали по девет лири парчето.
– Когато ви донеса цигулката, лейди Маскелене…
— Стига с това „лейди Маскелене“. Всеки път, когото го казвате, имам чувството, че в стаята е влязла майка ми. Наричайте ме Виола.
— Разбира се, Виола.
— Така е по-добре. А аз ще ви наричам Алойзиъс.
— Разбира се.
— Какво необичайно, странно име обаче. Да не би майка ви да е чела прекалено много руски романи?
— В моя род необичайните имена са традиция.
Виола се засмя.
— Също като музикалните имена в моя. А сега ми разкажете за Стормклауд. Как, за Бога, я намерихте? Ако изобщо сте я открили, искам да кажа.
— Ще ви разкажа цялата история, когато ви донеса цигулката Вие ще свирите на нея – и ще разберете, че е истинската.
— Прекалено е хубаво, за да се надявам. Но все пак бих искала да я чуя, преди да умра.
— Освен това тя ще изчисти името на рода ви.
Маскелене се разсмя и махна с ръка.
— Много важно! Ако искате да знаете, аз мразя да ме наричат лейди Маскелене. Титли, семейна чест – това са глупости от деветнайсети век.
— Честта никога не излиза от мода.
Тя погледна Пендъргаст с любопитство.
— Вие сте доста старомоден, така ли?
– Не обръщам много внимание на сегашните моди, ако имате това предвид.
Тя огледа черния му костюм и се усмихна весело.
– Да, така си мисля. И това ми харесва.
И Пендъргаст отново се смути.
— Е – изправи се тя, кафявите и очи уловиха светлината от водата и трапчинките на усмивката отново озариха лицето й, – независимо дали ще намерите цигулката или не, върнете се тук да ми разкажете за нея. Ще го направите ли?
— Нищо не би ми доставило по-голямо удоволствие.
— Добре. Значи се договорихме.
Пендъргаст я погледна сериозно.
— Което пък ме отвежда към целта на посещението ми.
— Аха, големият въпрос – усмихна се тя. – Давайте.
— Как се казва онзи могъщ род, който някога е притежавал Стормклауд?
— Мога да ви отговоря и по-добре, отколкото с думи. Тя бръкна в джоба си, извади плик и го постави пред Пендъргаст. С прекрасен калиграфски почерк върху него бе из писано Д-р Алойзиъс П. Пендъргаст.
Пендъргаст го погледна и силно пребледня.
— Откъде взехте това?
— Вчера сегашният граф Фоско – а това е родът, който някога е притежавал цигулката, – ми направи изненадващо посещение. Изненадващо едва ли е думата, направо щях да падна. Каза ми, че ще дойдете, че сте приятели и поиска да ви предам това.
Пендъргаст посегна и бавно вдигна плика. Д’Агоста го гледаше как пъхна пръст под капачето му, отвори го и извади картичка, върху които бе написано със същия плавен почерк.
Изидор Отавио Балдасаре Фоско
Граф на Великата римска империя.
Рицар на Великия кръст на Ордена на Quincvnx [49] Quincvnx (недвусмисленост) Разположение на пет предмета, в четирите ъгъла на квадрат с петия по средата, шахматно разположение. – Б.пр.
.
Постоянен велик майстор на масоните-розенкройцери
от Месопотамия.
Член на Кралското географско дружество, и т.н. и т.н.
Би се радвал на присъствието Ви
в семейната резиденция
Замък Фоско,
В неделя, 4 ноември
Замък Фоско
Греве ин Кианти
Флоренция
Пендъргаст погледна остро към Д’Агоста, а сетне към лейди Маскелене.
— Този човек не е приятел. Той е изключително опасен.
— Какво? Този дебел, очарователен стар граф? – тя се засмя, ала смехът й секна, като видя сериозното му изражение.
— Цигулката е у него.
Тя го изгледа втренчено.
— Но тя ще си бъде негова в крайна сметка, нали така? Имам предвид, ако бъде намерена.
— Той уби жестоко най-малко четирима души, за да се сдобие с нея.
— О, Боже мой.
— Не казвайте нищо и никому за това. Тук сте в безопасност – на Капрая. Той би ви убил вече, ако смяташе, че това е необходимо.
Читать дальше