Линкольн Чайлд - Хладнокръвно отмъщение

Здесь есть возможность читать онлайн «Линкольн Чайлд - Хладнокръвно отмъщение» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Ергон, Жанр: Триллер, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Хладнокръвно отмъщение: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Хладнокръвно отмъщение»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Опустошен от разкритието за убийството на жена си Хелън, специалният агент от ФБР Пендъргаст търси отмъщение. Но това няма да е лесна задача. Докато преследва предателите на съпругата си от мъгливите тресавища на Шотландия, през шумните, изпълнени с тълпи улици на Ню Йорк, до мрачните блата из Луизиана, той е принуден да се разрови по-дълбоко и в миналото на Хелън. И потресен открива, че Хелън може да е била съучастник на собствения си убиец.
Сваляйки един след друг пластовете на измамата, Пендъргаст осъзнава, че конспирацията е много по-дълбока – обхваща цели поколения и е много по-чудовищна, отколкото той някога изобщо си е представял. И всичко, в което е вярвал, всичко, на което се е надявал, всичко, което е мислел, че разбира… може би е ужасна лъжа. cite Booklist

Хладнокръвно отмъщение — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Хладнокръвно отмъщение», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Стигнаха до отсрещния край на езерото. Балфур свика съвещание, мъжете от групата му се дръпнаха на една страна и започнаха да обсъждат с ниски гласове. После Балфур се приближи до Естерхази.

— Сигурен ли сте, че това е мястото, където е потънал зет ви?

— Разбира се, че съм сигурен – каза Естерхази, като се опитваше да контролира гласа си, който беше на път да секне.

— Изглежда няма да намерим нищо.

— Но той е там долу! – извиси глас Естерхази. – Вие самият намерихте гилзата от патрона ми, видяхте следите в тревата – знаете, че това е мястото.

Балфур го изгледа с любопитство.

— Да, така изглежда, но… – Гласът му се поколеба.

— Тогава го намерете! Преровете отново дъното, за бога!

— Така мислехме, но сам виждате колко подробно го направихме. Ако долу е имало труп…

— Теченията… каза Естерхази. – Може теченията да са го отнесли.

— Тук няма течения.

Естерхази си пое дълбоко дъх, като се опитваше отчаяно да се окопити. Помъчи се да говори спокойно, но не можа да потисне треперенето в гласа си.

— Вижте, господин Балфур, знам, че тялото е там. Видях го как потъва.

Последва рязко кимване и Балфур се обърна към хората си.

— Пуснете драгата отново – този път под прав ъгъл.

Чуха се възмутени протести. Но скоро процесът се поднови, хвърлиха куката от другата страна на езерото, докато Естерхази гледаше и жлъчката се събираше в гърлото му. Когато последната светлина изчезна от небето, мъглите се сгъстиха. Натриевите лампи хвърляха мъртвешки снопове бледи лъчи, в които се движеха призрачни фигури – неясни сенки, подобни на осъдени, които обикалят в най-долните кръгове на ада. Това беше невъзможно, помисли си Естерхази. Категорично нямаше начин Пендъргаст да е оцелял и да се е отдалечил. Нямаше начин.

Трябваше да остане тогава. Трябваше да изчака до последно, до ужасния край… Той се обърна към Балфур.

— Вижте, възможно ли е изобщо някой да излезе оттук – да се измъкне сам от такава тиня?

Приличното на острие лице на мъжа се изви към него.

— Но вие сте го видели да потъва. Прав ли съм?

Да, да! Но бях толкова разстроен, а мъглата толкова плътна… Може би е успял някак да излезе.

— Много съмнително – каза Балфур, като го изгледа с присвити очи. – Освен, ако, разбира се, сте го оставил, докато е продължавал да се бори.

— Не, не, опитах се да го спася, точно както ви казах. Но въпросът е, че зет ми е невероятно находчив. И може би… – Той се опита да вкара малко надежда в гласа си, да прикрие паниката. – Просто може би е излязъл. Иска ми се да вярвам, че е излязъл.

— Д-р Естерхази – каза Балфур не без съчувствие, – боя се, че няма много надежда. Но вие сте прав, необходимо е да обмислим сериозно подобна възможност. За съжаление, оцелялото куче е прекалено травматизирано, за да работи, но разполагаме с двама експерти, които могат да помогнат. – Той се обърна. – Господни Грант? Господин Чейс?

Пазачът на дивеч се приближи заедно с друг мъж, в когото Естерхази разпозна шефа на криминалистите.

— Да, сър?

— Бих искал вие двамата да изследвате по-голям район около блатото тук. Искам да търсите всякакви доказателства – абсолютно всякакви, – за това, че жертвата може да се е измъкнала сама и да се е отдалечила. Претърсете навсякъде и се оглеждайте за следи.

— Да, сър. – Те изчезнаха в тъмнината, останаха да се виждат само лъчите на фенерчетата им, които пробождаха блатото.

Естерхази зачака мълчаливо; мъглата се сгъсти. Най-накрая двамата мъже се върнаха.

— Няма никакви следи, сър – каза Чейс. – Разбира се, дъждът беше силен и може да ги е унищожил. Но ранен мъж, прострелян, може би пълзящ, който кърви обилно, покрит е с тиня – би трябвало да остави някакво доказателство. Не е възможно да се е измъкнал от мочурището.

Балфур се обърна към Естерхази.

— Получихте отговора. – После додаде: – Мисля, че приключихме тук. Д-р Естерхази, боя се, че трябва да ви помоля да останете в района до процеса. – Той извади една кърпичка, попи течащия си нос и я дръпна. – Разбрахте ли?

— Не се безпокойте – отвърна разпалено Естерхази. – И без това възнамерявах да остана тук, докато разбера точно какво се е случило на моя… на скъпия ми зет.

8.

Ню Йорк сити

Д-р Фелдър последва полицейската кола, когато тя се спусна с друсане надолу по еднолентовия път, който пресичаше Литъл Гавърнърс Айлънд. Беше топло за октомврийска вечер и мочурищата от всички страни бяха осеяни с парцали мъгла. Пътуването на юг от Бедфорд Хилс беше отнело по-малко от час и дестинацията им лежеше право пред тях.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Хладнокръвно отмъщение»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Хладнокръвно отмъщение» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Линкольн Чайлд - Меч карающий
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Обсидиановый храм
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Утопияленд
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Багровый берег (ЛП)
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Две могилы
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Смертельный рай
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Танец на кладбище
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Из глубины
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Книга мертвых
Линкольн Чайлд
Линкольн Чайлд - Город вечной ночи
Линкольн Чайлд
Отзывы о книге «Хладнокръвно отмъщение»

Обсуждение, отзывы о книге «Хладнокръвно отмъщение» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x