Вместо да продължи, агентът зачака приклекнал и неподвижен в черния мрак на дърветата. Скоро започна да чува слабите шумове на своя преследвач. Той се движеше на практика безшумно – рядко умение в гора, толкова гъста като тази. Пендъргаст видя на сенчестата полянка да се появява мъжка фигура – направо гигант. – който се плъзна през откритото пространство с ловна двуцевка. Когато мъжът наближи, агентът се стегна и зачака. И щом преследвачът навлезе в мрака под дърветата, се изправи, блъсна цевите на пушката нагоре, като същевременно му нанесе удар в тялото, ниско и отстрани, с рамото си. Двете цеви и изгърмяха едновременно с ужасен трясък, мъжът падна, а Пендъргаст го възседна и опря своя „Лес Беър“ 45 в ухото му. Върху тях започнаха да падат венчелистчета и шипки.
— ФБР – прошепна Пендъргаст. – Не се напрягайте.
Мъжът се отпусна. Пендъргаст стана, хвана пушката за цевите и я остави настрана, след това слезе от мъжа.
Той се претърколи и застана на колене.
— Кучи сине. ФБР, а? Дай да видя значката.
Появи се портфейлът с картата и значката.
— Какво правите тук?
— Работя отговори мъжът и вие току-що съсипахте целия ми нощем труд. – Той посочи към цветята и горските плодове, пръснати по земята от спуканата найлонова торба. – Имам право да работя тук. Моето семейство населява тези земи от двеста години.
Портфейлът със значката и картата изчезна отново в джоба на агента.
— Защо ме следвахте?
— Чух писък, после видях някакъв шантав копелдак, покрит с кал, да се промъква из гората ми, и то само два дни след като човек беше убит и нарязан на не повече от осем километра от тук. Разбира се, че ще последвам такъв човек и ще го попитам каква работа има тук.
Пендъргаст кимна и прибра свои „Лес Беър“.
— Моите извинения, че разсипах цветята ви. Виждам, че това е Atropa belladona. Смъртоносното куче грозде. Да нямате намерение като съпругата на Клавдий [26] И двете съпруги на император Клавдий – Месалина и Агрипина са известни отровителки. – Б.пр.
да отровите някого?
— Нямам представа кой е Клавдий, нито проклетата му жена. С тях снабдявам билковия аптекар. Той прави от тях тинктури, отвари и прахчета. Ако искате да знаете, все още се използва като съставка при стомашно-чревни разстройства. В тази гора е пълно с тях.
— Значи сте ботаник?
— Аз съм просто човек, който се опитва да си изкара прехраната. Сега мога ли да стана?
— Разбира се. Още веднъж ви моля за извинение.
Мъжът се изправи, махайки клонките и листата от себе си. Беше висок най-малко метър и деветдесет и осем, слаб, с остро лице, тъмнокафява кожа, остър като клюн нос и нелепо зелени очи. От стойката му Пендъргаст заключи, че на младини е бил в армията.
Мъжът протегна ръка.
— Пол Сайлъс.
Двамата си стиснаха ръцете.
— Трябва да намеря телефон – каза Пендъргаст.
— Имам у дома. Пикапът ми е малко по-надолу. Ако искате, ще ви закарам.
— Ще ви бъда благодарен.
Пендъргаст го последва между дърветата, докато не стигнаха тесния път и пикапа, паркиран на банкета. Агентът беше разочарован, когато Сайлъс му отказа достъп в елегантния кожен салон, а му предложи да пътува в каросерията като куче. Няколко минути по-късно пикапът пое по кален черен път, който водеше до малка дървена колиба сред горските дървета. Не беше далеч от края на тресавищата и на около осемстотин метра от Дил Таун.
Мъжът влезе преди него, запали лампите и посочи:
— Телефонът е ето там.
Пендъргаст набра 112, описа на кратко случилото се на диспечера и жената го свърза със сержант Гавин. Предаде му информацията с подробности, после затвори. Погледна си часовника: почти три сутринта.
— Сега няма да могат да влязат в тресавищата. При половин прилив тези течения се движат със скорост десет-дванайсет възела – отбеляза Сайлъс.
— При прилив ще започнат да търсят с моторни скифове.
— Има логика. Ще се присъедините ли към търсенето?
— Да. Мога ли да ви помоля да ме закарате до Ексмут?
— Няма проблем, но преди това, след като имаме време, не е лошо да поизсъхнете малко.
Сайлъс отвори печка на дърва и хвърли вътре две цепеници. Когато Пендъргаст понечи да седне. Сайлъс се обърна:
— Моля, не на дивана. Люлеещият се стол е доста удобен.
Пендъргаст седна на него.
— Имате вид, сякаш глътка бърбън ще ви дойде добре.
Кратко колебание.
— Каква марка е?
— Изтънчен, а? Двайсетгодишен „Папи вай Уинкъл“. Не пускам шльокавица през прага.
Читать дальше