Намерих го на пода, проснат по очи, с крака под масата. Притиснах гърба му и извих ръцете му назад.
Почти бях закопчала белезниците, когато той се извъртя и ме отхвърли от себе си. Беше здрав като бик.
Докато се мъчех да се изправя, Бринкли грабна оръжието си, което беше паднало на пода.
Конклин свали маската си и изкрещя:
— Вдигни ръце, така че да ги виждам.
Бяхме в патова ситуация.
Към главата на Бринкли бяха насочени дула, но той стискаше оръжието си с две ръце. Стоеше в леко приведена поза — военното му обучение си казваше думата. Беретата му беше прицелена в Конклин. А оръжието на Рич беше прицелено в Бринкли.
И аз бях там.
Ударих го с все сила с пистолета си в тила и изкрещях през маската си: „Да не си мръднал и на милиметър, че си мъртъв!“
Ричи изрита оръжието от ръката му и го запрати на пода.
Шест дула държаха Бринкли на прицел, докато му слагах белезниците. Аз бях във възторг, нищо че той започна да се смее.
Вдигнах маската си и вдишах малко от фосфора във въздуха. Не знам какво му беше толкова забавно на Бринкли.
Бяхме го заловили, и то жив.
— Той щеше да ме убие! — изкрещя Елена Бринкли на Джейкъби. — Толкова ли не можете да го държите заключен?
— Какво стана? — извика Бринкли, като се огледа през рамо към мен.
— Помниш ли ме? — попитах аз.
— О, да — каза той, — моята приятелка Линдси Боксър.
— Арестуван сте за бягство от затвора — казах. — Мисля, че ще има и допълнително обвинение за безразсъдно поведение. Може би и опит за убийство.
Зад мен Джейкъби увещаваше Елена Бринкли да запази самообладание, докато я освободи от мястото й.
— Имате правото да мълчите — казах на Бринкли. Елена се дръпна, скъса плата на единия ръкав, разкопча си блузата и измъкна и другата си ръка. После се изправи пред сина си.
— Мразя те — каза му тя, — ще ми се да те бяха убили. — И го зашлеви с шамар през лицето.
— Леле, какъв удар — дяволито ми каза той.
— Всичко, което кажете, може да бъде използвано срещу вас в съда — продължих.
— Кого будалкаш — изкрещя ми Бринкли, явно не си даваше сметка, че кухнята е пълна с полицаи, които веднага ще му изкарат душата, ако им даде повод.
— Можеш само да ме върнеш обратно в психиатрията — заяви той. — Никакво обвинение срещу мен няма да издържи.
— Млъквай, задник такъв! — отвърнах аз. — Радвай се, че не си в чувал.
— Не, ти млъквай! — развика ми се Бринкли, пръскайки слюнка, с трескав блясък в очите. — Не съм виновен. Знаеш го. Аз съм невменяем.
Внезапно чух Елена Бринкли да крещи: „Не!“ — миялната машина се включи.
Не познавах нещастника, проснат гол на масата пред Клеър. Знаех само, че смъртта му беше свързана с трагедията на „Дел Норте“. Клеър беше свалила скалпа на пациента като чорап, беше срязала горната част на черепа му и беше извадила мозъка.
Държеше куршум с палеца и показалеца.
— Първо е минал през нещо друго, сладурче — осветли ме Клеър. — Може би през дърво. Каквото и да е било, е намалило скоростта на куршума, но човекът все пак си е отишъл.
Обадих се на Джейкъби, който ми каза:
— Нали знаеш, Боксър. Разкажи му, но бъди лаконична.
После ме прехвърли на шефа.
Разказах на Трачио най-същественото: че Уей Фонг, трийсет и две годишен строителен работник, е починал тази сутрин. Че от месец е бил на поддържащи системи в болница „Лагуна Хонда“ с куршум в главата, който не е било възможно да се извади, защото операцията е щяла да го убие. Че куршумът в главата му е от деня, в който Алфред Бринкли е стрелял на ферибота.
— Шестият му изстрел е бил напосоки — казах аз. — И в крайна сметка е убил Уей Фонг.
— Имаш ли номера на мобилния ми телефон? — попита Трачио.
Обикновено спокойните ръце на Клеър потрепериха, когато слагаше куршума в прозрачния плик. После и двете залегнахме над бумагите и аз се обадих в лабораторията.
Чух как Клеър се обърна към мъртвеца, проснат на масата й:
— Господин Фонг, скъпи, знам, че не ме чувате, но искам да ви благодаря.
Патфайндърът на Клеър беше точно до входа за линейките. Преместих дрехите й, взети от химическото, и се настаних до нея.
— Стана като с убийствата на Чарлс Мансън — казах, докато отбиваше по улица „Хариет“. — Две убийства: на Тейт и на семейство Лабианка. Два полицейски екипа работили седмици наред, докато установят, че убийството е извършено от един и същ човек. Така и сега. Екипът на Маклийн е работил по случая с Фонг и е стигнал до задънена улица.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу