— Какво има? — пита Мери. Тя седи на дивана в дневната с екземпляра си от разпечатките на „Сеансите на Греъм“.
— Няма нищо. — Въпреки това усещам, че сетивата ми са изострени и се вслушвам в звуците на всяка птичка, всяко шумолене на листата, всяко свирене на вятъра, всяко проскърцване в хижата.
— Не си си изпила горещия шоколад — казва тя. — Дори вече не е горещ.
— Всъщност съм алергична към шоколад — усмихвам ѝ се. — Не ми даде сърце да ти кажа.
— О, съжалявам — отвръща тя. — Ще ти направя чай.
— Не се притеснявай.
— Не се притеснявам. Нали помниш, аз съм работната пчеличка. — Мери скача от канапето и минава покрай мен на път към кухнята. Пълни чайника с вода и го слага на печката.
— Благодаря — казвам. — Може би малко чай ще ми дойде добре.
Тя стисва ръката ми.
— Сигурна ли си, че си добре? Изглеждаш по-притеснена и от мен.
Не отговарям, а тя влиза в спалнята си.
Отново поглеждам през кухненския прозорец, а водата в чайника започва да се загрява. Няма смисъл да тревожа Мери. Сякаш и без друго не е притеснена.
Тя се връща от спалнята и сяда на канапето, спуска долу единия си крак и започва да чете разпечатките.
— Тези текстове са страховити — казва. — Въпреки това не попадам на нищо, което да не звучи достоверно. Освен факта, че ме описва като красавица.
В далечината се чува изстрел. Пукот от ауспуха на кола? Обичайно не бих придала такава важност на подобно нещо.
Предпазливо пристъпвам към входната врата, след като чувам звъненето, а механичните зъбчати колела се плъзват. Кукувицата ме уведомява, че е десет вечерта, след като ме е докарала до инфаркт и ме е накарала да подскоча.
— Мамка му, проклет часовник — мърморя. — Мислиш ли, че някой ще възрази, ако отскубна това нещо от стената?
Това кара Мери да се изкикоти.
— Обичам часовниците с кукувици. Имахме такъв, когато бях малка. Всъщност имах такъв прякор.
— Така ли? Прякор? — изричам аз, колкото мога по-лежерно, за да не тревожа Мери, и поглеждам през прозореца зад гърба ѝ към посипания с чакъл паркинг, където всичко изглежда нормално, колата на щатските шерифи седи с включен двигател, а фаровете осветяват хижата.
Всичко е наред.
Въпреки това се отправям към кухненския прозорец, като че ли съм на пост, независимо от това, че отвън има четирима въоръжени охранители с достъп до охранителните камери, които могат да свършат много по-добра работа от мен.
— Просто глупав прякор — продължава Мери. — Спомняш ли си онази песничка „Ла Кукарача“?
— Какво? — питам аз и рязко извръщам глава.
Изведнъж през прозореца зад гърба ѝ нещата не изглеждат никак наред. Лампичката на тавана в седана на щатските шерифи е включена и осветява вътрешната част на вратата. Шофьорът Маклауд стои неподвижно с глава, опряна във волана. Партньорът му е облегнат на стъклото до съседното място, също съвършено неподвижен.
Един човек тича през чакълестия паркинг към бунгалото.
— Бягай, Мери, бягай! — крясвам, щом лицето на Джим Деметрио се долепя до прозорчето на предната врата и едно огромно око наднича вътре.
Мери заляга и се превърта от канапето на пода, а Джим Деметрио започва да блъска по вратата.
— Той е, Мери, той е! — протягам ръка, за да я подканя да бяга с мен, но тя се свива на пода, подпира лакти успоредно на канапето, сякаш се опитва да се предпази от стрелба с огнестрелно оръжие, и се придвижва към входната врата. — Мери, той идва! — крещя. — Това е той! — Потискам инстинкта си да избягам, защото не мога да оставя Мери сама с него. Отварям чекмеджетата в кухнята да търся нож и в този момент чувам плъзването на ключ в ключалката.
Той има ключ. Това е неговото бунгало.
„Обещавам ти, че някой ден отново ще се видим“.
Вратата се отваря. Деметрио ме поглежда.
— Еми, къде е…
Мери скача от пода и той я зърва с периферното си зрение. Преди Деметрио да е успял да се обърне, Мери забива нещо остро във врата му. Кръвта бликва от гърлото му, а той вцепенено се препъва назад, пада към вратата и се строполява на пода.
Мери отскача назад, сякаш е радиоактивен.
Приближавам към него от кухнята, проверявам дали диша. В момента адреналинът ме поддържа. Цялото ми тяло трепери. Успявам да измъкна мобилния си телефон от джоба си, но не мога да го задържа и го изпускам на пода.
Очите на Деметрио вече са безжизнени. Свлякъл се е на пода, а главата му е изкривена под необичаен ъгъл. Кръвта продължава да шурти от гърлото му, изтласкана от последните удари на сърцето му, което още не е разбрало, че трябва да престане да помпа.
Читать дальше