Питер Мэй - Шахматните фигури

Здесь есть возможность читать онлайн «Питер Мэй - Шахматните фигури» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: София, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: ИК „Колибри“, Жанр: Триллер, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Шахматните фигури: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Шахматните фигури»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

empty-line
1
empty-line
5
empty-line
6
empty-line
7
empty-line
8
empty-line
10
empty-line
12
empty-line
13

Шахматните фигури — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Шахматните фигури», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Щеше да е толкова лесно. Той докосна с пръсти лицето й. Можеше да се изгуби в нея за броени секунди. Отново. Цялата първобитна страст, която бе събуждала в него преди години, го владееше отново, силна винаги. Той си помисли за Маршели и за начина, по който се бе отнесъл с нея през първите седмици в университета. Също за Мона и за това как след злополуката така и не се бе опитал да намери път към нея, макар и двамата да се нуждаеха от човек, с когото да споделят болката си. На всеки кръстопът от своето съществуване неизменно бе поемал в грешната посока, въпреки че бе знаел коя е вярната. И се зачуди как е възможно Мейрид да иска да прави любов с него, след като току-що е положила в земята любовта на живота си.

— Съжалявам, Мейрид — каза, като се наведе напред и леко я целуна по челото. — Бъди щастлива.

И я остави да стои там, сама по средата на стаята. Тя не се обърна, когато той отвори вратата и се измъкна в коридора.

Докато шофираше през широките открити поля край Баравас, го обзе огромно чувство на облекчение. Сякаш от раменете му бе паднало непосилно бреме, което е носил с години, без дори да го съзнава. Природата наоколо бе като огледален образ на неговото настроение. Сивите облаци се разкъсаха и небето отпред стана синьо, а слънцето хвърляше ослепителни петна по далечните мочурища, набраздени с канавки от поколения събирачи на торф. Заедно със златните и пурпурни цветове, заиграли с промяната на светлината, вятърът също се усили, като превиваше високите треви и носеше по-хладно и ясно време.

След като бе отказал на Мейрид, изпитваше още по- голяма отдаденост към Маршели и нямаше търпение да се прибере у дома. Да я прегърне, да й покаже обичта си. Ако някой заслужаваше по-добро отношение от негова страна, това бе тя.

Завари я да простира пране пред къщата. Щом слезе от колата, остана за момент загледан в нея. Дългата й коса се развяваше подобно на чаршафите, които окачваше с щипки на въжето. Лицето й, порозовяло от усилието да се съпротивлява на вятъра, бе красиво дори и без грим. Той си спомни малкото момиченце с плитките със сини панделки, което се бе застъпило за него в първия училищен ден, което бе съкратило името му на Фин и още от първия миг бе завладяло сърцето му. И усети болка дълбоко в себе си. Жал по тяхната изгубена невинност, по това, че половината им живот бе пропилян и изгубен завинаги.

Закрачи бавно по пътеката и спря пред стъпалата на кухненската врата. Тя все още не бе усетила присъствието му и продължаваше да навежда и изправя стройното си тяло, да протяга ръце, за да разгъва и окачва непокорното пране. Накрая се обърна и го видя. Наведе се, взе празния кош и тръгна морно към него. Бледосините й очи се взираха неспокойно в лицето му=

— Не те очаквах толкова скоро.

Фин сви рамене.

— Погребението не е нещо, на което човек се застоява дълго.

— Не ходи ли на почерпката след него?

— Само за кратко.

Тя наклони глава встрани, без да снема изпитателния си взор.

— И как беше?

— Почерпката ли?

— Не, погребението.

— Както можеше да се очаква. Доналд също беше там, помогна за носенето на ковчега.

Тя повдигна вежда.

— Интересно.

— Да, наистина. — Той се усмихна колебливо. — А Мейрид изпя двайсет и третия псалм в църквата. Без акомпанимент.

— Трябва да е било трогателно. — В тона й нямаше сарказъм, но Фин въпреки това го долови.

— Да.

Искаше да й разкаже и за това как е отишъл в стаята на Мейрид. Как й е устоял и обърнал гръб. Но знаеше, че само може да предизвика погрешни интерпретации.

Протегна ръка и докосна лицето й, както бе докоснал това на Мейрид преди по-малко от час. Но тя се обърна и тръгна към стълбите.

— Е, хубаво, че се върна. Тъкмо се канех да ходя при майка ми, а нямаше на кого да оставя бебето. Хвърляй по едно око и на прането. Прибери го вътре, ако завали. — Отворената врата на кухнята я погълна и тя се изгуби в къщата. Фин остана още малко отвън, загледан в чаршафите, които се ветрееха, плющяха и изпъваха въжето.

Виждаше, че далеч на хоризонта вече се събират облаци, и знаеше, че скоро ще му се наложи да ги прибира.

IV

Той се събуди в паника, целият плувнал в пот. Сънят бе още ужасяващо реален в съзнанието му. Отпечатан в ретините му, сякаш бе гледал филм и образите продължаваха да съществуват дори след угасването на екрана. Напрегна се да се сети какво точно се бе случило. Споменът вече избледняваше, но чувството за неговото предателство и болката на Маршели оставаха като камък, тегнещ в сърцето му. За момент му се стори, че тя го е хванала заедно с Мейрид. Може би в съня. Но после си спомни, с противно осъзнаване на собствената си жестокост, какво действително се бе случило преди близо двайсет години. Онзи ден, в който тя се бе прибрала в студентската им квартира, за да го завари в леглото с момичето от отсрещната стая. В тяхното легло. А снегът бе продължавал да се сипе над мокрите сиви сгради отвъд прозореца. Слагайки край на всичко, което е могло да има помежду им.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Шахматните фигури»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Шахматните фигури» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Питер Мэй - Скала
Питер Мэй
libcat.ru: книга без обложки
Мэй Сартон Мэй Сартон
Уильям Шеперд - Шахматные фигуры
Уильям Шеперд
Питер Мэй - Поджигатель
Питер Мэй
Питер Мэй - Lockdown
Питер Мэй
Питер Мэй - Локдаун
Питер Мэй
Питер Мэй - A Silent Death
Питер Мэй
Питер Мэй - I'll Keep You Safe
Питер Мэй
Питер Мэй - The Ghost Marriage
Питер Мэй
Отзывы о книге «Шахматните фигури»

Обсуждение, отзывы о книге «Шахматните фигури» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x