Дэн Браун - Код да Вінчі [підліткова версія]

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэн Браун - Код да Вінчі [підліткова версія]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харків, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», Жанр: Триллер, Детектив, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Код да Вінчі [підліткова версія]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Код да Вінчі [підліткова версія]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Професор симвології Гарвардського університету Роберт Ленґдон розкриває таємницю вбивства куратора Лувру Жака Соньєра та розгадує загадку, яку століттями оберігало братство «Пріорат Сіону». Роберт знаходить секретні матеріали, які вказують на витоки християнства. Історія, розкрита професором та його помічницею, криптографом Софі Неве, дуже відрізняється від тієї, про яку ми знали раніше. Вони знаходять підказки до закодованих таємниць у творах Леонардо да Вінчі. Однак за таємниці слід платити…

Код да Вінчі [підліткова версія] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Код да Вінчі [підліткова версія]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

У його руці був револьвер.

Розділ 40

Андре Верне із револьвером у руці виглядав недоладно, але його очі світилась такою рішучістю, що Ленґдон відчув: краще не ризикувати.

— Боюсь, я маю це зробити, — сказав Верне, почергово наводячи на них зброю від дверей нерухомої вантажівки. — Покладіть коробку.

Софі притисла коробку до грудей.

— Ви казали, що були друзями з моїм дідусем.

— Я зобов’язаний захищати цінності вашого діда, — відповів Верне. — Зараз я роблю саме це. Тож покладіть коробку на підлогу, — він обернувся, і Ленґдон побачив дуло, спрямоване на нього. — Містере Ленґдон, — вів далі Верне, — принесіть мені цю коробку. І прошу звернути увагу: я звертаюся саме до вас, бо у вас я вистрелю не вагаючись.

Ленґдон дивився на банкіра й не вірив тому, що чув.

— Навіщо ви це робите?

— А що ж мені робити? — викрикував Верне англійською із сильним акцентом. — Я захищаю цінності свого клієнта!

— Тепер ми ваші клієнти, — сказала Софі.

На обличчі Верне з’явився крижаний вираз.

— Мадемуазель Неве, не знаю, як саме ви отримали цієї ночі ключ і номер рахунка, але якби я знав масштаби ваших злочинів, я б ніколи не допомагав вам втекти з банку.

— Я говорила вам, — сказала Софі, — ми взагалі не причетні до смерті мого діда!

Верне глянув на Ленґдона.

— По радіо передають, що вас розшукують не лише за вбивство Жака Соньєра, але й інших трьох!

— Що? — для Ленґдона це було як грім серед ясного неба. Ще три вбивства? Три сенешалі? Його погляд упав на коробку з палісандрового дерева. Якщо сенешалів убито, у Соньєра не було іншого вибору, він мав комусь передати наріжний камінь…

— Поліція зможе докопатися до всього, коли я здам вас, — сказав Верне, — мій банк і без того вже втягнено в цю історію. Що б не було в цій скрині, я не бажаю, щоб воно фігурувало в протоколах поліцейського розслідування. Містере Ленґдон, дайте це мені.

І раптом у стіну вдарилася куля, яка пролетіла над їхніми головами. На броньовану підлогу впала порожня гільза. Тримаючи коробку в руках, Ленґдон на мить завмер. «Я маю щось робити, — подумав він. — Я не можу просто так віддати комусь наріжний камінь Пріорату!»

Верне відступив на кілька кроків, віддалившись на шість футів.

— Покладіть коробку біля дверей, — наказав він.

Не маючи іншого вибору, Ленґдон став навколішки і поставив коробку з палісандрового дерева на край вантажівки прямо біля відчинених дверей.

— А тепер підводьтеся.

Ленґдон почав підводитись, але зупинився, помітивши біля виходу відстріляну гільзу. В око йому впав металевий поріг; і потім, уже підвівшись, він ніби ненароком штовхнув ногою гільзу до краю фургона, щоб вона впала на стик між стінкою і дверима.

— Ідіть назад до стіни й не обертайтеся.

Ленґдон підкорився.

Верне відчував, як калатало його серце, коли він поклав пістолета на бампер, підняв двома руками дерев’яну коробку й опустив її на землю, тут же знову схопив зброю й спрямував її у двері кузова. Його в’язні стояли нерухомо.

Чудово. Тепер потрібно знову замкнути їх. Він почав стуляти важкі металеві двері. Вони зачинилися з глухим стуком, тоді Верне швидко схопив болт і потягнув його вліво, але болт, не потрапивши в отвір, несподівано заскреготав. Значить, двері зачинені не щільно! У паніці Верне натиснув на двері плечем, але вони раптом розчахнулися, відштовхнувши його назад, і він упав на землю, відчуваючи біль у розбитому носі й гублячи свого револьвера.

А ще за мить банкіра обдало хмарою пилюки і вихлопних газів і він почув скрип шин по гравію. Коли він сів, то побачив, як широкі колеса вантажівки не вписалися в поворот: передній бампер із тріском врізався в дерево і наполовину зламався. Броньована машина тягла його за собою. Виїхавши на дорогу, фургон помчав так швидко, аж з-під коліс у нього сипнув сніп іскор й освітив ніч.

Верне глянув туди, де щойно стояла машина. Навіть у тьмяному місячному світлі можна було побачити, що там порожньо.

І дерев’яна коробка також зникла.

Розділ 41

Навіть при помірній швидкості шістдесят кілометрів на годину бампер броньованої вантажівки, який терся об порожню приміську дорогу, створював оглушливий гуркіт і бризкав іскри на капот.

«Ми маємо з’їхати з дороги», — думав Ленґдон. Він ледве бачив, куди вони, власне, прямували, бо єдина вціліла фара вантажівки змістилась і світила в ліс, а не на дорогу.

Софі сиділа на пасажирському сидінні, не відводячи погляду від палісандрової скриньки в неї на колінах.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Код да Вінчі [підліткова версія]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Код да Вінчі [підліткова версія]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Код да Вінчі [підліткова версія]»

Обсуждение, отзывы о книге «Код да Вінчі [підліткова версія]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x