Steve Berry - La conexión Alejandría

Здесь есть возможность читать онлайн «Steve Berry - La conexión Alejandría» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

La conexión Alejandría: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «La conexión Alejandría»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

La legendaria biblioteca desaparecida esconde el futuro de tres religiones.
Fundada en el siglo III a.C., la biblioteca de Alejandría era la mayor fuente de conocimiento del mundo entero. Pero hace 1.500 años desapareció entre el mito y la leyenda sin dejar rastro arqueológico alguno. Su saber ha sido desde entonces codiciado por académicos, buscadores de tesoros y aquellos que creen que sus secretos esconden la llave del poder. Cotton Malone, el ya célebre agente del gobierno norteamericano, vive retirado en Copenhague, donde regenta una librería de segunda mano. Pero su tranquila vida se ve truncada de repente: su hijo es secuestrado y alguien prende fuego a la librería. Cotton Malone tiene una valiosa información capaz de revelar los secretos de la desaparecida biblioteca de Alejandría, y alguien parece dispuesto a cualquier cosa para conseguirla.

La conexión Alejandría — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «La conexión Alejandría», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Está fuera, se dispone a marcharse.

79

Península del Sinaí

Sabre no se creía su buena suerte: había encontrado la Biblioteca de Alejandría. A su alrededor había rollos, papiros, pergaminos y lo que el anciano llamaba códices: pequeños libros compactos, las páginas quebradizas y pardas, colocados uno junto a otro en los estantes, cual cadáveres.

– ¿Por qué el aire es tan fresco? -quiso saber.

– El aire seco del exterior entra a través de ventiladores y la montaña lo enfría. Otra innovación añadida en décadas recientes. Los Guardianes que me precedieron eran ingeniosos, se tomaban en serio su cometido. ¿Lo hará usted?

Se encontraban en la tercera sala, la de la Eternidad, otro jeroglífico en mosaico -un hombre acuclillado con los brazos en alto- en lo alto de la pared. Estanterías de punta a punta atesoraban más códices; entre medias, estrechos pasillos. El bibliotecario explicó que ésos eran libros del siglo vii, justo antes de que la primigenia Biblioteca de Alejandría fuese saqueada definitivamente por los musulmanes.

– Se recuperó mucho durante los meses que precedieron a ese desastre -informó el bibliotecario-. Estas palabras no existen en ninguna otra parte de este planeta. Lo que el mundo considera Historia cambiaría si se estudiasen.

A Sabre le gustó lo que estaba oyendo. Todo ello se traducía en una cosa: poder. Necesitaba saber más, y deprisa. Era posible que Malone hubiese obligado a otro Guardián a que lo guiara por el laberinto, pero su rival también podía limitarse a esperar a que él saliera, lo cual parecía más lógico. Sabre había marcado cada una de las puertas que habían tomado con una «x» raspada en la piedra. Salir le resultaría sencillo. Y entonces se ocuparía de Malone.

Pero primero tenía que saber lo que Alfred Hermann habría preguntado:

– ¿Hay aquí manuscritos del Antiguo Testamento?

A Haddad le satisfizo que su invitado por fin abordara el motivo de su visita. Se había tomado muchas molestias para que así fuera: después de fingir su muerte en Londres se dispuso a esperar. Tenía el apartamento con micrófonos y cámaras ocultos, para comprobar si acudía alguien más. En efecto, el hombre que lo apuntaba con la pistola había encontrado la información que él dejó en el computador y la cinta.

Luego, en Bainbridge Hall, Haddad esperaba a Malone, ya que el material que guardaba bajo la cama llevaba directamente allí. Que apareciera Sabre lo sorprendió un tanto, y el hecho de que éste matara a los dos hombres a los que él mismo había enviado a la mansión no hizo sino confirmar sus malas intenciones.

Uno de los Guardianes se las arregló para seguir a Malone hasta el hotel Savoy y presenció un desayuno con Sabre. Luego esos mismos ojos vieron que los dos, además de la ex mujer de Malone, cogían un avión rumbo a Lisboa. Dado que el propio Haddad había ideado la búsqueda que Malone estaba emprendiendo, sabía exactamente adonde se dirigían los tres.

Razón por la cual envió a Adán y Eva a Lisboa: para asegurarse de que nada impidiera que Malone y su nuevo aliado llegaran al Sinaí.

Haddad pensó que la amenaza vendría de algún gobierno: israelí, saudí o americano, pero ahora se daba cuenta de que el mayor peligro lo suponía el hombre que tenía a dos metros de distancia. Esperaba que Sabre trabajara por su cuenta. Y al ver la expectación en las palabras y los actos del otro hombre supo a ciencia cierta que la amenaza se podía frenar.

– Tenemos muchos textos relativos a la Biblia -respondió-. Era un tema cuyo estudio suscitaba un enorme interés en la biblioteca.

– El Antiguo Testamento. En hebreo, ¿Existe algún manuscrito?

– Tres: dos supuestamente copiados de textos anteriores y uno original.

– ¿Dónde?

Haddad señaló la puerta por la que habían entrado.

– Dos habitaciones más atrás, en la Sala de la Competencia. Si pretende ser el bibliotecario, tendrá que aprender dónde se guarda el material.

– ¿Qué dicen esos textos?

Él fingió ignorancia.

– ¿A qué se refiere?

– He visto cartas. De san Jerónimo y san Agustín. Hablan de cambios en el Antiguo Testamento, de modificaciones en las traducciones. Hubo otros invitados, cuatro, que estudiaron eso mismo. Hace cinco años uno de ellos, un palestino, aseguró que el Antiguo Testamento relataba la vida de los judíos no en Palestina, sino en algún lugar de Arabia Saudí. ¿Qué sabe usted al respecto?

– Bastante. Y está en lo cierto: las traducciones de la Biblia aceptada son erróneas. El Antiguo Testamento es un testimonio de la vida de los judíos en el oeste de Arabia, para más señas. He leído numerosos manuscritos aquí, en la biblioteca, que lo demuestran. He visto mapas de la antigua Arabia que indican los lugares bíblicos.

El arma lo apuntó directamente.

– Enséñemelos.

– A menos que sea capaz de leer en hebreo o árabe no le dirán nada.

– Por última vez, viejo, enséñemelos o le pego un tiro y pruebo con sus empleados.

Él se encogió de hombros.

– Sólo intentaba ser servicial.

Sabre no sabía si las hojas y códices que se extendían ante sí eran lo que Alfred Hermann buscaba. Daba igual. Tenía intención de hacerse con todo cuanto lo rodeaba.

– Éstos son tratados escritos en el siglo ii por filósofos que estudiaban en Alejandría -informó el bibliotecario-. Por aquel entonces los judíos empezaban a ser una fuerza política en Palestina e imponían su supuesta presencia histórica, proclamando su derecho a la tierra. ¿Le suena? Esos eruditos determinaron que no existía semejante presencia histórica. Estudiaron los textos hebreos del Antiguo Testamento, que se conservaban en la biblioteca, y descubrieron que los relatos, tal y como los judíos los contaban oralmente antaño, eran muy diferentes en los textos, sobre todo los más antiguos. Al parecer, con el tiempo, las historias se fueron adaptando más y más a la patria de entonces de los judíos, que había acabado siendo Palestina. Sencillamente olvidaron su pasado en Arabia. De no ser por los topónimos, que no cambiaron, y el Antiguo Testamento escrito en el hebreo original, esa historia no se habría descubierto. -El bibliotecario señaló uno de los códices-. Ése es muy posterior, del siglo v, cuando los cristianos decidieron que querían incluir el Antiguo Testamento en su Biblia. Este tratado deja claro que las traducciones se modificaron para ajustar el Antiguo Testamento al Nuevo. Una tentativa consciente de fabricar un mensaje utilizando la historia, la religión y la política.

Sabre miró fijamente los libros.

El bibliotecario señaló a otro montón de pergaminos que se hallaban en un expositor de plástico transparente.

– Éste es el Antiguo Testamento más antiguo que tenemos, escrito cuatrocientos años antes de Cristo. Todo él está en hebreo. En el mundo no existe nada igual. Creo que la Biblia más antigua que hay fuera de esta habitación se remonta a novecientos años despu é s de Cristo. ¿Es esto lo que busca?

Sabre no dijo nada.

– Es usted un tipo extraño -comentó el bibliotecario.

– ¿A qué se refiere?

– ¿Sabe cuántas personas han entrado aquí? Muchos miles a lo largo de los siglos. Nuestro libro de invitados es impresionante: comenzó en el siglo xii con Averroes, el filósofo árabe que rebatió a Aristóteles y desafió a san Agustín. Estudió aquí. Los Guardianes decidieron que había llegado la hora de compartir este conocimiento, pero de manera selectiva. Sólo hombres y mujeres de excepcional inteligencia llamaron la atención de los Guardianes. Cerebros que hicieron avanzar el conocimiento. En los días anteriores a la radio, la televisión y los computadores, los Guardianes vivían en grandes ciudades, siempre a la búsqueda de invitados. Santo Tomas de Aquino, Dante, Petrarca, Boccaccio, Poussin, Chaucer… esos hombres estuvieron en esta sala. Montaigne escribió sus Ensayos aquí, y Francis Bacon concibió su famosa afirmación: «Considero que todo conocimiento es de mi competencia», aquí, en la Sala de la Competencia.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «La conexión Alejandría»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «La conexión Alejandría» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «La conexión Alejandría»

Обсуждение, отзывы о книге «La conexión Alejandría» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x