Уолър стисна ръката си, облечена в ръкавица. Райс забеляза движението му и попита:
— Силен откат от пистолета?
— Не. Просто си мислех кога за последно съм убивал.
— Албърт Клемънтс — каза делово Райс. — Представителят ти в Австралия.
— Точно така. Винаги се чудя. Плащам им изключително добре, но явно никога не им е достатъчно.
— Когато имаш хиляди, искаш да имаш стотици хиляди. Когато имаш милиони, искаш десетки милиони.
— Сигурно си мислят, че съм глупак, щом се опитват да ме изиграят.
— Не. Просто си мислят, че са по-умни от теб.
— Ти мислиш ли, че си по-умен от мен, Алън?
Райс погледна назад към сградата, която бяха напуснали.
— По-умен съм от мъжа, когото уби току-що — най-малкото поради факта, че нямам желание да убиеш и мен. А точно това ще се случи, ако се опитам да те измамя.
Уолър кимна, но не изглеждаше убеден.
Райс се прокашля и смени темата:
— Чувал съм, че в Прованс е много красиво по това време на годината.
— Почти няма време, когато в Прованс да не е красиво.
— Често ли си бил там?
— Майка ми беше французойка от един малък град, който се казва Русийон. Прочут е като едно от най-големите находища на охра в света. Много известни художници като Ван Гог са ходили там, за да се сдобиват с бои за палитрата си. И за разлика от много други населени места в Прованс, къщите не са от бял или сив камък, а са в ярки цветове — червено, оранжево, кафяво и жълто. Ако бях художник, щях да се заселя в Русийон и да го рисувам, като използвам само естествените му цветове. С майка ми бяхме много щастливи там.
— А после ходил ли си?
— Не и в Русийон.
— Защо не?
— Баща ми умря там, когато бях на дванайсет.
— Как?
— Падна по стълбите и си счупи врата.
— Случайно ли?
— Така решиха всички.
Райс го погледна стреснато.
— Не беше ли случайно?
— Нищо не е случайно.
— Значи майка ти…
Уолър хвана тясното рамо на Райс с голямата си ръка и го стисна.
— Не съм казал нищо за майка ми, нали? Тя беше добра и мила жена. Дори не би си помислила за такова нещо с чистата си душа.
— Да, несъмнено. Сега разбирам.
Очите на Уолър сякаш потънаха по-навътре.
— Наистина ли разбираш, Алън?
Той отдръпна ръката си и извади една бележка от джоба си.
— Разбрах, че в съседната вила ще живее някаква млада американка.
— Току-що го научихме. Но се съмнявам, че тя ще представлява заплаха.
— Не, не, Алън. Все още няма как да знаем какво ще представлява, нали? Самата й близост е достатъчно основание, за да повдигне някои въпроси, не мислиш ли?
— Така е, прав си. Ще я проуча основно. Значи ще отидеш до Русийон, така ли? Далеч ли е?
— В Прованс всичко е близо.
— Значи ще отидеш?
— Може би.
— Внимавай да не ти се случи нещо и на теб.
— Не се тревожи за мен, моля те. Баща ми беше лекомислен и слаб. Синът му не е.
— Говорил си с нея, нали? — попита Франк.
Шоу вдигна очи от документите, които четеше.
— С кого?
— Не се прави на ударен. С Кейти!
— Как разбра?
— От няколко дни си заврял главата си в пясъка. Ако знаех, че ще се държиш така, изобщо нямаше да ти дам номера й, дявол да го вземе. Как ти се стори тя?
— Добре.
— За какво си говорихте?
— А теб какво те интересува, по дяволите?
— Не ме интересува. Забрави. Да се върнем към Евън Уолър.
— Планът не ми харесва — каза Шоу. — Има прекалено много дупки.
Франк го изненада, като кимна в знак на съгласие.
— И аз така мисля. Какво предлагаш?
— Да го опростим. По време на мисия всичко и бездруго се усложнява от само себе си. Когато започнеш просто и нещата се усложнят, все още можеш да се справиш. Но когато започнеш сложно и всичко отиде по дяволите, не става — защото прекалено много неща могат да се объркат.
— Знаем адреса му в Монреал, но не можем да го ударим там, защото нямаме разрешение отгоре. Мястото е твърде открито и има прекалено голяма вероятност за косвени жертви, а и той никога не се движи по план. Действа като призрак — постоянно променя маршрута и навиците си.
— Значи в Прованс трябва да открием такъв момент, в който той ще се движи по план, а вероятността за странични жертви ще е минимална — каза Шоу.
Двамата сведоха поглед към плана на вилата, в която щеше да отседне търговецът на човешка плът. На стената имаше плазмен екран с още данни, включително всички пътища, които водеха към набелязаната цел.
Франк натисна един бутон на контролния пулт върху масата пред себе си и на големия екран се показаха няколко снимки.
Читать дальше