Ридли Пиърсън - Верига от улики

Здесь есть возможность читать онлайн «Ридли Пиърсън - Верига от улики» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Варна, Год выпуска: 1996, Издательство: Компас, Жанр: Триллер, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Верига от улики: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Верига от улики»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

„Пиърсън е убийствена комбинация от Патриша Корнуел и Джон Макдоналд.“
Стивън Кинг „Пиърсън е най-добрият жив автор на трилъри.“
Буклист „Писател, който има мисленето на Робърт Лъдлъм.“
Ентъртейнмънт уикли „Ненадминат майстор, който разказва една невероятна история.“
Лос Анджелис Таймс бук ревю Ридли Пиърсън е едно от най-силните имена в областта на трилъра. Книгите му са издавани на двадесет и три езика в повече от петдесет страни по света. Той е първият американец, носител на престижната награда „Реймънд Чандлър“. Живее в Айдахо.

Верига от улики — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Верига от улики», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мина напред пред колата и след малко влезе и се настани до нея.

— Това е лоша идея — предупреди я той.

— Почакай малко — каза Аби Ланг.

Дългата руса коса на Ланг се ветрееше на отворения прозорец. Той виждаше силуета на малкия й нос в профил, даже грациозните очертания на брадичката й.

— Имаш ли деца? — попита Дарт. „Това пък откъде дойде?“, стана му чудно.

— Три.

— Как изглежда? Семейният живот?

Тя го огледа и се намръщи. Блузата й се надипли и се надигна.

— Това е едновременно най-хубавото и най-лошото нещо, което ми се е случило. Една част радост, една част хаос. Много за препоръчване. — Той долови никакъв или много малко сарказъм в думите й.

— Омъжена?

— Някога. Само че не стана както в приказките.

Дланите му започнаха да се навлажняват, почувства, че спокойствието му го изоставя.

— Флиртуваш ли с мен, Дартели? — Тя го погледна и се усмихна закачливо.

— Какво? — изгледа я изненадан. — Не — отговори несръчно.

Тя сви рамене.

— Е, добре.

Свиха вдясно и се насочиха в сърцето на северния край. Затвориха прозорците, Аби включи климатика, а Дарт провери дали всички врати са заключени. Рядко се случваше бели хора да навлизат в северния или южния край — не без синя униформа — а резидентите на Проектите рядко се осмеляваха да навлизат в търговската част. Ако бандите прекосяваха разстоянието между севера и юга, имаше кръвопролития. Три отделни града съществуваха съвместно и това беше едно мизерно съществуване. Рефер беше полицията.

— Обичаш ли сладолед? — попита го тя.

Въпросът беше толкова далече от мислите му, че Дартели трябваше да помисли малко, преди да отговори.

— Кой не обича сладолед?

— Какъв по-точно? — добави тя. — И не казвай ванилия.

— Ванилия.

— По дяволите…

— От мен може да се очаква всичко — извини се той.

— Така ли? И мислиш, че само ти си такъв?

— Какво имаш предвид?

Тя се усмихна по характерния за нея начин, при който усмивката е адресирана само към нея самата, и наклони главата си към отдушника на климатика, за да се наслади на хладния бриз.

— Замразено шоколадово мляко със сос от къпини.

— Може би флиртувам — призна той честно.

— Само говорим за сладолед. Не се вълнувай. — След няколко пресечки тя попита: — Какъв предпочиташе Гини?

— Ментов.

— Мразя го — заяви тя твърдо.

— Да, и аз — присъедини се той, усмихвайки се.

— Горе-долу го очаквах — каза тя, — по начина, по който го каза.

Когато отминаваха Белвю скуеър, Дартели си помисли, че този вид условия на живот не са характерни за един град в централен Кънектикът, в Съединените американски щати. Изглеждаше недостъпно за въображението, че такава ялова пустиня и явен упадък на градска цивилизация може да се намира само на няколко минути от обновената и оживена търговска част на града. Белвю скуеър приличаше толкова много на затвор, че нямаше нищо учудващо в това, дето много от младите му обитатели свършваха в затвор. Разнебитени, олющени сгради, витрини на магазини и върху тях реклами на шперплат, бордюри, където можеш да затънеш в боклуци. И невъзможност да се види алуминиев контейнер за отпадъци.

Черни и латиноамериканци, които се опитваха да се разхлаждат, стояха пред входовете, по тротоара или бяха накацали на отворените прозорци. Пустош, нещо, взето от страниците на футуристичен роман. Всичко това правеше силно впечатление на Дарт. Системата беше пропаднала позорно. Да преминеш Проектите с кола, означаваше да се запознаеш с пълното отчаяние. Той почувства това в стомаха си.

— Паркирай на такова място, че да можем да я следим — подхвърли Дарт, когато адресът беше вече наблизо.

— Разбрано.

Ако се случеше колата да бъде идентифицирана като собственост на двама бели, тя едва ли щеше да просъществува повече от десет минути. Единствено надписът „Полиция“, който Аби закрепи на стъклото, им предлагаше някаква надежда, че ще могат да се върнат при колата си и да я намерят годна за употреба. Но и това не беше гаранция.

Абигейл Ланг и Джо Дарт се изкачиха по едно циментово стълбище под намръщената светлина на открита шестдесетватова крушка, минаха покрай измазана гипсова стена, изподраскана от безкрайните размествания на мебели нагоре и надолу.

Когато влезе в апартамента, Дартели свали палтото си, разкопча горното копче на ризата си и взе кърпичката си, за да си избърше челото. Люилън Пейдж беше дванадесетгодишна негърка, кокалеста, с опулени учудени очи, с малки напъпващи гърди, които опъваха стегнатата й тениска. Дарт я погледна в очите, усмихна й се, но когато срещна студения й и безизразен поглед, изведнъж разбра, че не трябва да я схваща като дете, а по-скоро като жертва .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Верига от улики»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Верига от улики» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Ридли Пиърсън - Кръвта на Албатроса
Ридли Пиърсън
Ридли Пиърсън - Шанхайска афера
Ридли Пиърсън
Ридли Пиърсън - Паралелни лъжи
Ридли Пиърсън
Ридли Пиърсън - Подводни течения
Ридли Пиърсън
libcat.ru: книга без обложки
Ридли Пиърсън
Ридли Пиърсън - Клопка
Ридли Пиърсън
Ридли Пиърсън - Гайдаря от Хамелин
Ридли Пиърсън
Ридли Пиърсън - Без свидетели
Ридли Пиърсън
Ридли Пиърсън - Светкавично бягство
Ридли Пиърсън
Ридли Пиърсън - Достатъчно основание
Ридли Пиърсън
Отзывы о книге «Верига от улики»

Обсуждение, отзывы о книге «Верига от улики» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x