• Пожаловаться

Анна Шульгина: Дословный перевод

Здесь есть возможность читать онлайн «Анна Шульгина: Дословный перевод» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Детектив / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Дословный перевод: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дословный перевод»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Первая редакция от 05.10.2013 Жила-была хорошая девочка Алена. Правда, иногда она вела себя, как плохая, но редко, и старалась это не афишировать. А ещё - рядом ошивался добрый молодец Евгений, тоже та ещё заноза... И все было бы ничего, но пути этих чудных хомо сапиенсов в недобрый час пересеклись. Вот только прав был дяденька Грэй, представительнице фауны Венеры трудно понять марсианина, и наоборот. Но если постараться, то можно и прийти к общему знаменателю. Главное, не верить он-лайн переводчикам...

Анна Шульгина: другие книги автора


Кто написал Дословный перевод? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Дословный перевод — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дословный перевод», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Почему ты не спрашиваешь меня о наркотиках? - взгляд Алены ни на мгновение не отлипал от Женькиного боевого ранения, словно от того, как пристально она будет смотреть, его нос заживет быстрее.

- А зачем? Я тебя знаю несколько месяцев, за это время ни разу под дурью не видел. Вены не "битые", - он повел глазами на её локтевой сгиб. Сосуды четко проглядывались, придавая тонкой коже чуть голубоватый оттенок. - Кожа чистая и гладкая, носовая перегородка не изменена, зрачки тоже в норме. Да и поведение адекватное. Ну, почти всегда, - последнее он добавил, пару секунд подумав. - А у твоей сестры на лице крупными буквами написано слово "Сучка". Я ответил на вопрос?

- Да, - девушка, наконец, убрала следы доврачебной помощи и теперь старательно стирала последние красные пятна с его лица. - Но она это сказала, поэтому давай отвечу, чтобы ты себе чего-нибудь не нафантазировал. У меня были раньше некоторые проблемы.

- Раньше - это когда?

- Три года назад. С тех пор абсолютно чиста, - Аленка чуть отошла и прямо посмотрела ему в глаза. - Я этого не скрываю, но и, по понятной причине, не афиширую.

- Естественно, - Женьке хотелось узнать, на чем именно "сидела" Герман, но не стал. Даже между близкими людьми не всегда уместны такие вопросы, а они все-таки, хоть и подружились, но не настолько, чтобы лезь друг к другу в душу. - Если захочешь рассказать, могу поработать жилеткой.

- Нет уж, спасибо, - вот теперь Аленка села чуть свободнее, расслабившись и откидываясь на спину стула. - Я в свое время много говорила с психологом, больше не тянет.

- Ну, и не настаиваю, - Власову захотелось как-то разрядить атмосферу. Да, неприятно узнавать что-то подобное о человеке, с которым постоянно общаешься, но уже одно то, что она смогла завязать, многое говорит об Алене, как о личности.

Ещё когда он только услышал о дружбе своей мелкой с этой девушкой, по своим каналам постарался узнать побольше об этом загадочном зверьке. Информация, конечно, была неполной, но основное он узнал - Алена из очень небедной семьи, до недавних пор была опорой и главной надеждой, более того - наследницей семейного бизнеса. А несколько лет назад внезапно оборвала все контакты и уехала на десяток тысяч километров. Почему она осела именно в их городе, он так и не узнал - ни друзей, ни родственников здесь не было. Может, как раз именно поэтому. С тех пор ведет довольно замкнутый образ жизни, с родственниками почти не общается, живет скромной студенткой, подрабатывая консультантом в салоне сотовой связи. Ни в каких сомнительных авантюрах замечена не была. Вот все, что получилось узнать - ни каких-либо подробностей жизни до приезда сюда, ни, тем более, таких вот откровений больше не было.

- Инна тебя морально казнит, - девушка встала, чтобы зажечь огонь под чайником. - За вмешательство в личную жизнь.

- Если бы я не вмешался, сестренка до сих пор сидела бы в своем Мюнхене и чахла от тоски, а Серый - тихо сатанел тут, пока, наконец, не явился бы за ней и не приволок в свою пещеру. Естественно, Инка бы возмутилась, даже если бы и была этому рада. В конце концов, они бы поругались, а то я своего друга не знаю. Так что, можно сказать, я спас эту пару, - к концу фразы Женька даже немного приосанился, словно ожидал вручения ордена за свою доблесть и отвагу.

- Выходит, не знаешь, если не успел увернуться, - Аленка присела на разделочный стол и кивнула на Женькино пострадавшее лицо.

- Да ладно, а то я не понимал, что он мне ещё двинет. Зато теперь мы точно в расчете - когда все только начиналось, я ему тоже за Инку морду бил.

- Как у вас весело. То ли дело мы, девочки - пообсуждали вас за чашкой кофе и пошли дальше тянуть лямку семейной жизни, - девушка поставила на стол чашки. - Сахар положить, как всегда?

- Да, спасибо. Я вот теперь другой план придумал.

- Не надо!!!

- Ты его ещё не слышала, - Власов сделал вид, что обиделся. - Если откажешься, все равно скажу, что разрабатывали мы его вместе.

- Стукач, - Аленка зашипела, схватившись голой рукой за горячую ручку чайника. - Ай, блин!

- Куда ты торопишься?! Ожог покажи, - Женька тут же подорвался с места. Ладошка покраснела, но волдырей не было. - Вечно тебя куда-то несет... Пантенол есть?

- У меня есть подсолнечное масло, - выдрав свою конечность из загребущих ручонок парня, она попыталась спрятать её за спину.

- А у меня есть младшая сестра, за которой половину её детства следил, родители четко говорили, что маслом мазать нельзя.

- Ага, а ты прям такой послушный мальчик, - под его укоризненным взглядом она обильно смочила побагровевшее место густой золотистой жидкостью и уселась напротив Женьки. - Давай, Макиавелли хренов, рассказывай, что там ещё придумал.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дословный перевод»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дословный перевод» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дословный перевод»

Обсуждение, отзывы о книге «Дословный перевод» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.