• Пожаловаться

Анна Шульгина: Дословный перевод

Здесь есть возможность читать онлайн «Анна Шульгина: Дословный перевод» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Детектив / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Дословный перевод: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дословный перевод»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Первая редакция от 05.10.2013 Жила-была хорошая девочка Алена. Правда, иногда она вела себя, как плохая, но редко, и старалась это не афишировать. А ещё - рядом ошивался добрый молодец Евгений, тоже та ещё заноза... И все было бы ничего, но пути этих чудных хомо сапиенсов в недобрый час пересеклись. Вот только прав был дяденька Грэй, представительнице фауны Венеры трудно понять марсианина, и наоборот. Но если постараться, то можно и прийти к общему знаменателю. Главное, не верить он-лайн переводчикам...

Анна Шульгина: другие книги автора


Кто написал Дословный перевод? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Дословный перевод — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дословный перевод», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Гулко тикающие часы, висящие над обеденным столом, как-то особенно громко щелкнули, когда короткая стрелка встала на отметку в час ночи.

- Тебе черный или зеленый? - Алена поставила чайник на плиту, думая, как бы поточнее обозначить Женькины будущие обязанности. Никакого стеснения, особенно после сегодняшнего, она не испытывала, просто они всегда общались, как друзья, и девушка это, действительно, ценила. Не хотелось бы из-за таких подставных "чуйств" поставить под угрозу приятельские отношения.

- Любой, две ложки сахара, - Власов уже устроился на месте, которое стало его - на стуле в углу. Именно туда парня определила Аленка в первый приход, чтобы не путался под ногами. Кухня небольшая, не хватает ещё спотыкаться через вытянутые в проходе лапищи. - Давай, не тяни, что нужно сделать?

- Мне нужен любовник, - глядя на то, как лицо Женьки начало вытягиваться, как советские подштанники после первой стирки, девушка тут же добавила. - Подставной!

- Ааааа... - он постарался незаметно выдохнуть. - Нет, ты, конечно, классная девушка, и красивая, к тому же, - поняв, что его реакцию могли понять превратно, парень попытался оправдаться до того, как его огреют раскаленным чайником в лоб. - Просто ты мой друг.

- А что, я могу считаться или женщиной, или другом? - почему-то она и в самом деле почувствовала себя немного уязвленной.

- Да нет же, - Власов отодвинулся подальше, видя первые признаки недовольства на уставшем челе Алены. - У меня до тебя друзья были только мужского пола. Поэтому, сама понимаешь...

- То есть, в твоем представлении, переспать со мной, все равно, что с тем же Сергеем?

- Ален, давай сменим тему, а то у меня довольно богатое воображение... - что именно это воображение выдало хозяину, стало понятно, когда Женьку знатно перекосило.

- Зато Инке точно нечего опасаться, - Аленка прыснула от смеха под укоризненным взглядом Власова. - Ладно, пошутили, и хватит. Поможешь?

- Да не вопрос. Только объясни нормально, зачем тебе это? - поняв, что на его нравственность никто покушаться не собирается, парень снова удобно развалился на стуле.

- Понимаешь, ко мне начальник воспылал нездоровой страстью, - девушка подвинула к нему чуть ли не литровую кружку. Более мелкой тары тот не уважал. Алена признала за ним право на собственный выводок мозговых тараканов и завела специально для Женьки что-то среднее между пиалой и миской для замешивания теста. - Вот и нужно показать, что я девушка несвободная, потому и не отвечаю взаимностью.

- А что он может тебе тупо не нравиться, до него не доходит? - Власов нахмурился. Своих друзей он в обиду никогда не давал и не собирался начинать этот позорный список с Аленки.

- Можно, конечно, попытаться объяснить, но тогда есть шанс, что работать я там больше не буду... - Герман слегка поморщилась, чувствуя, как усталость трансформируется в начинающуюся мигрень. Вот только этого добра и не хватало... Хорошо, хоть завтра выходной.

- А если дать в глаз?

- Ему - и начальство отлипнет, или мне, чтобы он увидел работницу во всей красе и устрашился? Жень, давай без агрессивных предложений. Если тебе трудно, найду того, кто поможет.

- Угу, щассс... Мне нетрудно, просто хочу узнать, ради чего буду рисковать своей непорочной репутацией.

Аленка, как раз отпившая уже немного остывший чай, поперхнулась и закашлялась. И тут же показала, что хлопать её по спине не нужно. Вид Женькиной лапы, раза в три больше её собственной, произвел чудодейственный эффект - стоило только представить, как эта лопата стучит по позвоночнику, и кашель прошел сам собой.

- Все, мне уже полегчало, - она смахнула выступившие слезы. - Ты не мог бы такие вещи говорить до того, как я отпила?

- Ты вообще злая какая-то... Да помогу я! Говори, как и когда.

- Давай послезавтра меня после работы заберешь? Можешь зайти минут за десять до закрытия, продемонстрировать радость, нежность и...

- ...и не надо меня учить, сам соображу. А если что - сымпровизирую.

- Вот этого я и боюсь...

Глава 2

"Господин назначил меня любимой женой!"

х/ф "Белое солнце пустыни", 1970 г.

Наше время

- Ален. Алена!

Герман встрепенулась, не сразу поняв, почему перед ней маячит встревоженное Иннино лицо.

- А?

- У тебя все хорошо?

- Да. Извини, - девушка слегка очумело оглянулась. Да уж, погрузилась в мысли с головой. - Просто очень глубоко задумалась.

- Бывает, - Инна, которой это состояние было известно, как никому другому, уселась обратно на свое место. - У тебя же перерыв до двух?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дословный перевод»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дословный перевод» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дословный перевод»

Обсуждение, отзывы о книге «Дословный перевод» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.