Джеймс Чейз - Труна з Гонконгу

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Чейз - Труна з Гонконгу» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Тернопіль, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Навчальна книга — Богдан, Жанр: Крутой детектив, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Труна з Гонконгу: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Труна з Гонконгу»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Загадковий містер Гардвік, телефонуючи з аеропорту, наймає приватного детектива Нельсона Раяна стежити за своєю дружиною, поки сам він буде у Нью-Йорку. Прочекавши усю ніч біля будинку за вказаною адресою, уранці детектив виявляє, що насправді дім порожній, а що ще дивніше — жодні містер та місіс Гардвік у ньому ніколи не мешкали. Нельсон Раян повертається у свою контору і знаходить там тіло вродливої китаянки. Хто і за що вбив її? Чи вдасться детективу розслідувати цей злочин та знайти таємничого містера Гардвіка? Та й, врешті-решт, до чого тут труна з Гонконгу?

Труна з Гонконгу — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Труна з Гонконгу», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Єдиною моєю думкою зараз було вибратися з цієї смердючої діри.

Я пішов у бік сходів і почув, що хтось підіймається ними вгору. Ковзнув рукою за полу піджака: кобура і далі була там, але вже порожня.

Промінь потужного електричного ліхтарика вдарив мені в обличчя.

— Що це ви тут робите? — запитав знайомий шотландський голос.

— Відвідую нетрі, — сказав я і розслабився. — А ви?

Сержант Геміш, слідом за яким ішов китаєць у формі поліцейського офіцера, піднявся сходами.

— Вас запримітили, коли ви заходили сюди, — мовив він. — Я подумав, що краще прийти подивитися, що ви тут робите.

— Ви трохи спізнились. Я вів тут розмову в одні ворота з вашим приятелем Френком Беллінґом.

— Справді? — він здивовано поглянув на мене. — І де ж він?

— Дременув, — пальцем я торкнувся ґулі у себе на потилиці. — Його приятель-китаєць ударив мене, перш ніж ми встигли повідати один одному свої таємниці.

Сержант поворухнув своїм ліхтарем так, аби під променем світла побачити мою потилицю, а тоді свиснув.

— Що ж, ви самі на це напросилися, прийшовши сюди. Це найзлочинніше місце Гонконгу.

— Ви могли б не світити цим чортовим ліхтарем мені в очі? У мене і так голова болить, — прогарчав я до нього.

Він пройшов повз мене у кімнату й обвів її променем від ліхтарика, а тоді вийшов.

— Головний інспектор захоче поговорити з вами. Ходімо.

— Він також захоче поговорити з китаянкою на ім'я Му Гайтон, — сказав я і продиктував її адресу. — Вам би краще піти за нею, бо вона може дременути.

— А до чого тут вона?

— Це вона привела мене до Беллінґа. Поспішіть, друже. Ви можете її втратити.

Він сказав щось по-кантонізьки поліцейському, і той одразу ж погупав сходами вниз.

— Ходімо, — мовив сержант, і ми вийшли услід поліцейському на темну смердючу алею.

Через півгодини я був знову на острові й сидів у кабінеті головного інспектора. Мабуть, його підняли з ліжка, і він виглядав не надто вдоволеним. Перед нами стояли горнятка з міцним чаєм. Моя голова і далі боліла, та чай допоміг.

Сержант Геміш сперся на стіну, жуючи зубочистку, очі поліцейського безтямно дивились у мій бік. МакКарті смоктав порожню люльку, слухаючи мою історію.

Я не розповів йому про поїздку в Сілвермайн. Відчував: якщо розкажу це, він може вороже налаштуватися проти мене. Натомість розповів йому, як я хотів поговорити з Му Гайтон, як розшукав її через мадам у барі Ваньчаю і як бачив її здивування й шок, коли повідомив, що Джоан — мертва.

— У мене виникла думка, що вона може захотіти передати комусь цю новину, — продовжив я, — тож зачекав на протилежному боці дороги й рушив за нею у відгороджене стіною місто.

Я розповів їм, як раптом з'явився Вонґ, що сказав Беллінґ та як Вонґ приглушив мене ударом.

Після тривалої паузи МакКарті підсумував:

— Що ж, ви самі на це напросилися. Спочатку вам треба було прийти до мене.

Я пропустив це мимо вух.

Кілька хвилин головний інспектор сидів, обмірковуючи те, що я йому повідомив, і перш ніж він устиг сказати, що ж надумав, задзвонив телефон. МакКарті підняв слухавку, послухав, а тоді сказав:

— Гаразд, продовжуйте стеження, вона мені потрібна, — і поклав слухавку. — Му Гайтон не повернулась у свою квартиру, — повідомив він. — Один поліцейський стежить за домом, а ще кілька — розшукують її.

Я й не сподівався, що Му буде там, чекаючи, поки вони прийдуть і заберуть її Я лиш хотів знати, чи не знайдуть її зрештою в гавані, як знайшли Лейлу.

— У вас є фотографія Френка Беллінґа? — запитав я головного інспектора. — Я тут подумав, що, можливо, то був і не Беллінґ, адже говорив з американським акцентом.

МакКарті відчинив шухляду столу й витягнув папку, товщина якої засвідчувала, що він значно більше цікавився Беллінґом, аніж розповідав про це. Інспектор розгорнув папку і вийняв глянцеву фотографію розміром 12,1x16,5 см, яку кинув через стіл, так що вона опинилася просто переді мною.

Я поглянув на фотографію й відчув, як моїм хребтом поповзло вгору якесь дивне відчуття жаху. Це була та сама фотографія, яку дала мені Джанет Вест: суворе бандитське обличчя, котре, за її словами, належало Германові Джефферсону.

— Ви впевнені, що це Беллінґ? — запитав я.

МакКарті безтямно витріщився на мене.

— То поліцейський знімок. Ми розповсюдили безліч із них газетним бюро і газетам, коли намагалися зловити його. Так... це Френк Беллінґ.

— Це не той чоловік, із котрим я розмовляв... не той, який назвався Френком Беллінґом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Труна з Гонконгу»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Труна з Гонконгу» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Труна з Гонконгу»

Обсуждение, отзывы о книге «Труна з Гонконгу» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x