Карин Фоссум - Дяволът държи свещта

Здесь есть возможность читать онлайн «Карин Фоссум - Дяволът държи свещта» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Ибис, Жанр: Криминальный детектив, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дяволът държи свещта: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дяволът държи свещта»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В малък норвежки град е изчезнало момче на двайсетина години - всеизвестният красавец Андреас.
Ден преди това двама младежи са нападнали жена с бебешка количка, за да й откраднат чантата. Оказва се, че вследствие на удара при падането от количката, бебето е починало.
Между двете на пръв поглед независими едно от друго събития има връзка. Но дълго време никой в полицейското управление не я вижда, дори инспектор Сейер...
Карин Фосум, наричана "норвежката кралица на криминалния роман", е родена през 1954 г. и живее в Осло. Нейните книги за инспектор Сейер са преведени на десетки езици, а голяма част са и филмирани. Носителка е на скандинавската награда за криминална литература "Стъкленият ключ" и на наградата "Ривертон", а през 2005 г. бе номинирана за най-престижната крими награда в света - ,,Златният кинжал" на Британската асоциация на писателите криминалисти.
През 2007 г. романът ,,Дяволът държи свещта" получи в САЩ Наградата за най-добър европейски криминален роман.

Дяволът държи свещта — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дяволът държи свещта», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Всъщност не се страхуваме истински от смъртта. Боим се само да не бъдем забравени. Знаем, че ще ни забравят и мисълта е непоносима. Не сте ли съгласни? С времето се превръщаме в редки гости в съзнанието на хората, които сме оставили — онези, които опразват къщата след теб и поделят всичко помежду си. Правят боклук. И забравят. Ако човек знаеше, че всяка вечер някой пали по свещ и мисли за него, сеща се за няколко кратки секунди, тогава бихме могли да напуснем земята в мир. Никой няма да запали свещ за мен. Кой би го направил? Самата аз наредих нещата така, че да ме споменават с ужас и учудване. Сътворих градска легенда. Вероятно ще искат да сложат снимката ми във вестника. Изхвърлих всички, с изключение на една, на която съм почти млада, някъде около четирийсетте. Най-лошото да умреш не е смъртта и погребението. Това е толкова обикновено и бързо преминаващо: мъртъв и погребан. Страшното са часовете преди това, когато попаднеш в ръцете на живите. Те все пак са просто хора. Представям си част от онова, което ще кажат. Няма да предавам думите им, но те идват. Нали ги усещам.

* * *

Андреас вървеше, местейки бавно дългите си крака, Зип крачеше енергично до него. Бяха се запътили към реката. Водата ги привличаше. Не си даваха сметка дали е заради равномерния ромон, или заради светлините, трепкащи по черната повърхност. Въздухът беше студен. Зип топлеше ръцете си в джобовете на якето. Намериха си пейка и седнаха мълчаливо. Когато пред очите ти тече вода, няма нужда да говориш. Вглъбени в себе си, те си представяха какво би било, ако паднат в реката и се наложи да се борят с течението и студа във водата. Цареше сериозна тържественост. Зип мислеше с тъга за момичето с раирания пуловер и се почесваше раздразнено по чатала.

— По един nightcap 11 11 Nightcap. (англ.). — Питие преди лягане. — Бел.прев. . Това ни трябва сега.

Андреас кимна и продължи да се взира в течението. Черно и тежко, то никога не кипваше истински. Бяха похарчили парите на Гина.

— Появи ли се някоя бабичка с чанта, мамка му, ще я открадна. Просто я отскубвам и бягам.

— Направихме достатъчно за днес — промърмори Зип. — И между другото — възрастните дами спят по това време.

Отново замълчаха. От площада зад тях се чуваше тихо мърморене, смях и псувни. Имаше много пияни. След като бяха пили цяла вечер, за да натрупат смелост и самоувереност, сега хората излизаха да покажат на какво са способни; готови за битка, така да се каже. От опашката за такси до тях стигнаха признаци за бутане и караница, чуха отделни думи. „Маймуна“. „Гаден турчин“.

— Дявол го взел! — рязко възкликна Андреас. — Ще оскубем някого.

— Кого ще оскубем?

— Който и да е.

— Успокой се!

Зип не разбираше какво е обхванало Андреас. Не приличаше на себе си. Нещо се надигаше в него. Обърнаха се едновременно и впериха поглед към града. Търсеха ранено животно, някоя лесна плячка. Но повечето можеха да се защитят прилично. Дори бе възможно някой да ги набие. В търсене на отдушник те бяха и уплашени от собствените си планове, които се пробуждаха дълбоко в тях. Зараждаше се интуитивно усещане за това докъде рискуват да стигнат, ако продължат по същия начин. Сякаш приближаваха края на дълъг процес, започнал много отдавна. Страхът им даде доза адреналин. Беше хубаво. Тръгнаха нагоре към стоянката за таксита. Минаха покрай все още опънатата шатра на бирарията, сега с отопление. Скръцнаха със зъби от раздразнение, чувайки смеха и звъна на чаши. Прекосиха главната улица, подминаха кметството. Зип установи, че приближават църквата. Андреас водеше, а той се влачеше подире му. Не разбираше защо отиват там. В момента никой не се грижеше за гробовете. Нямаше старици с чанти, пълни с парите от помощи. Църквата се разстилате на височина над площада и несъмнено представляваше сградата с най-благоприятно разположение в града. „Там е щял да се намира дворецът, ако градът е имал крал“ — мислеше си Зип и поглеждаше изпод вежди Андреас. Обикаляха между гробовете. Четяха надписите на надгробните камъни. „Аз съм пътят, истината и животът“. Андреас стоеше с ръце, прилепени към бедрата и четеше текста. Зип риташе в земята, объркан.

— Тук свършва — промълви Андреас.

Зип зяпна.

— Какво искаш да кажеш?

— Всичко. Това, което сме.

Зип смутено се огледа около себе си. Тишината и мракът ги обгръщаха.

— Какво ти става? Зарежи работата утре — предложи той. — Хайде да се махнем от града. Ще измислим нещо, ще отидем в Швеция, дявол да го вземе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дяволът държи свещта»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дяволът държи свещта» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Карин Фоссум - Не бойся волков
Карин Фоссум
Карин Фоссум - Не оглядывайся!
Карин Фоссум
Карин Фоссум - Глаз Эвы
Карин Фоссум
Фоссум Карин - Не оглядывайся!
Фоссум Карин
Карин Фоссум - Не поглеждай назад
Карин Фоссум
Карин Фоссум - Окото на Ева
Карин Фоссум
Карин Фоссум - The Whisperer
Карин Фоссум
Карин Фоссум - Hell Fire
Карин Фоссум
Отзывы о книге «Дяволът държи свещта»

Обсуждение, отзывы о книге «Дяволът държи свещта» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x