Агата Кристи - Трагедія в трьох діях

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи - Трагедія в трьох діях» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харків, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Литагент Клуб семейного досуга, Жанр: Классический детектив, Детектив, Проза, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Трагедія в трьох діях: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Трагедія в трьох діях»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Богемна вечірка у домі колишнього актора, сера Чарльза Картрайта, для одного з гостей, пастора Беббінґтона, стає фатальною – той раптово помирає, зробивши ковток коктейлю. Подальша експертиза не виявляє слідів отрути в напої. Усе скидається на нещасний випадок. Жодних мотивів для злочину. Навіть видатний детектив Еркюль Пуаро впевнений, що смерть старого священика – це лише прикра випадковість. Та що, як він помиляється – і насправді це було умисне вбивство, сплановане так само детально, як хороша театральна вистава? Хто режисер-постановник цього дійства? І яка роль у ньому відведена самому Пуаро? У цьому розслідуванні детектив може стати наступною жертвою…

Трагедія в трьох діях — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Трагедія в трьох діях», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– І на які ж?

– Ну, прізвища записані в певній послідовності.

– Не думаю, що тут закладено якусь ідею. Ми просто записали прізвища, не надто замислюючись над послідовністю.

– Ну звісно. Список очолює місіс Дейкез. Я так розумію, вам здається найбільш імовірним, що убивця – вона.

– Ні, не ймовірним, – сказав Саттертвейт. – Радше найменш неймовірним.

– І навіть це не зовсім точно. Можливо, вам хотілося б, щоб злочин скоїла саме вона.

Містер Саттертвейт імпульсивно відкрив рот, зустрів насмішкуватий погляд блискучих очей Пуаро і передумав казати те, що збирався.

– Гм, цікаво, можливо, ви маєте рацію, мсьє Пуаро, – можливо, несвідомо саме цього нам би й хотілося.

– Можу я дещо у вас запитати, містере Саттертвейте?

– Звісно, звісно, – люб’язно відповів той.

– З того, що ви розповіли, я зрозумів, що сер Чарльз і міс Літтон-Ґор ходили говорити з місіс Беббінґтон разом.

– Так.

– А ви з ними не пішли?

– Ні. Троє – то вже натовп.

Пуаро всміхнувся.

– Але ваш характер мав завести вас деїнде. Ви певно, обробляли, так би мовити, свого клієнта. То до кого ж ходили ви, містере Саттертвейте?

– Я пив чай із леді Мері Літтон-Ґор, – жорстко повідомив чоловік.

– І про що ви говорили?

– Вона ласкаво поділилася зі мною складнощами, які спіткали її в перші роки подружнього життя.

Він переказав історію леді Мері. Детектив співчутливо кивнув.

– Так часто буває в житті – молода, ідеалістично налаштована жінка виходить за «поганого хлопця», нікого не слухаючи. А більше ви ні про що не говорили? Часом не розпитували її про Олівера Мендерза?

– Взагалі-то, власне, так.

– І що ви про нього дізналися?

Містер Саттертвейт повторив те, що розповіла йому леді Мері. Потім запитав:

– А чому ви вирішили, що ми про нього говорили?

– Бо саме за цим ви туди й ходили. Ой, ну не сперечайтеся. Можливо, ви сподівалися , що злочин скоїла місіс Дейкез чи її чоловік, але ви вважаєте , що це Мендерз.

Він обірвав заперечення містера Саттертвейта.

– Так, так. У вас затайлива натура. Ви щось собі думаєте, але вам подобається тримати це при собі. Я вас розумію. Я чиню так само…

– Я його не підозрюю – це абсурд. Я просто хотів більше про нього довідатися.

– Я так і кажу. Це ваш інстинктивний вибір. Мене теж цікавить цей молодик. Він цікавить мене, відколи я побачив його тут на вечері, бо я помітив…

– Що саме? – зацікавлено запитав містер Саттертвейт.

– Я помітив, що принаймні двоє людей (а то й більше) грають ролі. Першим був сер Чарльз. – Пуаро всміхнувся. – Він грав морського офіцера, чи не так? Це природно, актор не припиняє грати лише тому, що зійшов зі сцени. Але цей юнак, Мендерз, він теж грав. Він вдавав, що йому нудно й він переситився життям, але насправді йому аж ніяк не було нудно – він був радше збуджений. І тому, друже, я звернув на нього увагу.

– Але як ви зрозуміли, що я ним зацікавився?

– Ну, багато що на це вказувало. Вас цікавила аварія, яка привела його в Мелфортське абатство. Ви не пішли із сером Чарльзом і міс Літтон-Ґор до місіс Беббінґтон. А чому? Бо ви хотіли опрацювати власну версію без свідків. Ви пішли до леді Мері про когось розпитати. Але про кого? Це має бути хтось місцевий. Олівер Мендерз. І до того ж найяскравіше про ваш інтерес свідчить те, що ви записали його ім’я наприкінці. На вашу думку, найменше підозр лежить на леді Мері та мадемуазель Еґґ, проте вони стоять у списку вище. А все тому, що Олівер – ваша темна конячка і ви хочете розібратися з ним самі.

– Господи, – сказав містер Саттертвейт. – Невже я оце дійсно така людина?

Précisément [19] Саме так ( фр. ). . Ви дуже спостережливі й кмітливі, але любите тримати свої висновки при собі. Характеристики, які ви даєте людям, зберігаються у вашій приватній колекції. Ви нікому їх не показуєте.

– Я гадаю… – заходився було відповідати містер Саттертвейт, але поява господаря будинку завадила йому договорити.

Актор зайшов до кімнати пружним бадьорим кроком.

– Брр, – мовив він. – Скажена погода.

Він налив собі віскі з содовою.

Містер Саттертвейт і Пуаро відмовилися від випивки.

– Що ж, – повів далі сер Чарльз. – Розплануймо нашу кампанію. Де список, Саттертвейте? А, дякую. Тож, мсьє Пуаро, дайте експертну пораду, будь ласка. З якого боку підійти до цього непростого завдання?

– А ви сам як вважаєте, сере Чарльзе?

– Ну, кожен міг би взяти на себе когось із підозрюваних – розподіл праці, чи не так? Ось, тут у нас є місіс Дейкез – Еґґ, здається, дуже хоче взятися за неї. Гадає, що чоловіки не здатні об’єктивно оцінювати настільки бездоганно вдягнену леді. Непогана ідея – підібратися до неї через її роботу. Але ми із Саттертвейтом могли б продумати інший підхід, якщо ви вважаєте це необхідним. Далі капітан Дейкез. Я знаю кількох його приятелів з перегонів. Думаю, я спробую дізнатися щось через них. Наступна – Енджела Саткліфф.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Трагедія в трьох діях»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Трагедія в трьох діях» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Трагедія в трьох діях»

Обсуждение, отзывы о книге «Трагедія в трьох діях» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x