Умберто Еко - Маятник Фуко

Здесь есть возможность читать онлайн «Умберто Еко - Маятник Фуко» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Львів, Год выпуска: 1998, ISBN: 1998, Издательство: Літопис, Жанр: Исторический детектив, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Маятник Фуко: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Маятник Фуко»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман-бестселер «Маятник Фуко» уславленого італійського письменника Умберто Еко — своєрідне злиття наукових зацікавлень автора, його рідкісної ерудиції і нестандартної манери письма — є захопливим, яскравим зразком новітньої прози, в якій елементи літературного пошуку поєднуються з детективним сюжетом, напруженою дією та широкими автобіографічними відступами. Герої роману — троє редакторів одного італійського видавництва, — прагнучи задля інтелектуальної забави підкинути поживу різноманітним ловцям таємниць і шукачам Усесвітніх Змов, переосмислюють і переписують історію під кутом зору вічної підозри і створюють свій грандіозний План.

Маятник Фуко — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Маятник Фуко», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

122

congressus cum daemone — лат.: спілкування з демоном.

123

скорбут — (лат. scorbutus) цинга.

124

гостія — облаток для св. причастя в рим. — кат. церкві.

125

Bon — фр.: добре, гаразд.

126

Eglise Luciferienne — фр.: Люциферіянська церква.

127

vieux jeu — фр.: старого покрою.

128

Grand Tenancier du Mal — фр.: Великого Державця Зла.

129

au contraire — фр.: навпаки.

130

envoûtement — фр.: вроки, чари.

131

Тетраграмато́н (тетрагра́ма) (грец. τετραγράμματον, від грец. τετρα, «чотири», і γράμμα, «літера») — в юдейській релігійній і кабалістичній традиціях — чотирьохбуквенне Ім'я Господа, що не вимовляють, що вважається власним іменем Бога, на відміну від інших імен-епітетів Бога.

132

Ouais — фр.: аякже.

133

goetia — гр.: чари, ворожба.

134

contresigne, l’envoûtement retoumé — фр.: розпізнавальний знак, зворотнє зурочення.

135

Ah, ah, c’est bien dit ça, … c'est de la brocanterie… — фр.: Ха-ха, добре сказано,… тандитникові…

136

Bien entendu, le rituel, ah ça… — фр.: Ясна річ, обряд, авжеж…

137

Oedypus Aegyptiacus — лат.: «Едип Єгипетський».

138

Thelluris Theoria Sacra — лат.: «Священна Теорія Землі».

139

Kabbala denudata — лат.: «Оголена Кабала».

140

vice anglais — фр.: англійський гріх — так називають садомазохістський прояв, пов’язаний із застосуванням тілесних покарань (шмагання) з метою досягнення статевого задоволення.

141

queste du Graal — фр.: пошук Ґрааля.

142

I am flabbergasted! — англ.: Я приголомшений!

143

Traditio Templi — лат.: Традиція Храму.

144

республіка Салó — Італійська Соціальна Республіка, назва фашистського уряду, що його встановив у кінці 1943 р. Муссоліні на території, окупованій фашистами, зі столицею в містечку Салó.

145

уряд Бадольйо — П’єтро Бадольйо (1871–1956) — маршал і політик. У липні 1943 р., після падіння режиму Муссоліні, король призначив Бадольйо прем’єр-міністром Італії; новий голова уряду підписав перемир’я з союзниками й оголосив війну Німеччині.

146

Berggasse — віденська вулиця, на якій мешкав Зиґмунд Фройд.

147

Megale Apophasis — гр., досл. «Велике Заперечення»; алюзія до містичнобогословської концепції «апофатичного» пізнання Бога, пізнання через заперечення всіх приписуваних Богові атрибутів як лише людських немічних слів, які неспроможні виразити незглибиму істоту Всевишнього.

148

Allumeuse — фр.: Кокетка.

149

Revue intemationale des sociétés secrètes — фр.: «Міжнародний огляд таємних товариств».

150

Organisation secrète d'action révolutionnaire et nationale — фр.: Таємна організація революційно-національної дії.

151

Synarchie, panorama de 25 années d'activité occulte — фр.: «Синархія, панорама 25 років прихованої діяльности».

152

glissons, à la guerre comme à la guerre… — фр.: не наполягаймо, на війні як на війні.

153

Доннафугата — маєток князів Саліна у романі Дж. Томазі ді Лампедуза «Гепард»

154

Spiritalia — латинська назва твору Герона Александрійськош «Пневматика».

155

«… наче крізь живопліт » — з вірша Дж. Лаопарді «Безмежність».

156

Mundus Symbolicus — лат.: «Символічний Світ».

157

Quod ubique, quod ab omnibus et quod semper . - лат.: Що всюди, що всіма і що завсіди.

158

CONDOLEO ET CONGRATULOR — лат.: СПІВЧУВАЮ І ПОЗДОРОВЛЯЮ.

159

Mysterium Magnum — лат.: Велике Таїнство.

160

aes ustum — лат.: палена мідь.

161

Les façades? — фр.: Фасади?

162

Ça, alors… — фр.: Ну, ось…

163

pègre — фр.: злодії.

164

Чатем-Роуд (Chatham Road) — вулиця в Оксфорді

165

buen retiro — ісп.: добрий притулок.

166

sine flexione — лат.: без закінчень.

167

черемиська мова — черемиси: стара назва народу марі (нині в Російській Федерації).

168

Fiat — гра слів: латинське слово fiat означає «хай буде» (бібл. Fiat Lux — Хай буде світло; Буття 1,3); FIAT — італійська компанія-виробник автомобілів.

169

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Маятник Фуко»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Маятник Фуко» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Маятник Фуко»

Обсуждение, отзывы о книге «Маятник Фуко» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x