— У меня много дел, — напомнила миссис Неттлз.
— Да-да. Простите, что задерживаю, но… я должен вас спросить… — Он снова умолк, понимая, что в следующие секунды для него начнется ходьба по тонкому канату над опасной пропастью.
— Во-первых, — наконец решился он, — этим утром я побывал на поле, где будет проходить казнь. Я видел столб… кучи дров… Там почти все готово.
— Да, сэр, — произнесла она без всякого выражения.
— Я знаю, что Рейчел Ховарт невиновна. — Мэтью посмотрел прямо в темные глаза миссис Неттлз, полускрытые складками век. — Вы слышите? Я это знаю. Я также знаю, кто стоит за двумя убийствами и за обвинениями против Рейчел… но у меня нет никаких доказательств.
— Вы можете назвать имя этого человека?
— Нет. Поймите меня правильно, это не потому, что я вам не доверяю. Просто я не хочу вовлекать вас в эту историю, чтобы вы страдали, как и я. И потом… здесь есть еще кое-какие непонятные мне обстоятельства, так что лучше не называть имен.
— Как вам будет угодно, сэр, — произнесла она с нескрываемой досадой.
— Рейчел сожгут в понедельник утром, — продолжил он. — В этом не может быть сомнений. Если только за оставшееся до казни время не случится чего-то настолько чрезвычайного, что приговор судьи придется пересматривать. Либо все же найдутся доказательства невиновности Рейчел. И я, будьте уверены, продолжу поиски, землю буду рыть.
— Все это очень хорошо, сэр, но при чем тут я?
— К вам у меня есть вопрос в этой связи, — сказал Мэтью.
Он повторно глотнул рома и подождал, когда перестанут слезиться глаза. Итак, он добрался до конца каната, а далее находилось… что?
Мэтью набрал в легкие воздуха, выдохнул и начал.
— Что вы знаете о Флориде?
Миссис Неттлз не моргнула и глазом.
— Флорида… — повторила она.
— Да. Вероятно, вам известно, что это территория Испании? Примерно в двухстах милях от…
— Я знаю, о чем вы говорите. И конечно, слыхала про тамошних испанцев. Худо-бедно представляю, что творится окрест.
Мэтью вновь посмотрел на болото и море вдали за окном.
— Тогда знаете ли вы — хотя бы по слухам — о том, что испанцы предлагают убежище английским преступникам и беглым рабам?
Миссис Неттлз чуть помедлила с ответом.
— Да, сэр, я об этом слыхала. От мистера Бидвелла, когда он как-то за ужином толковал с мистером Уинстоном и мистером Джонстоном. В прошлом году отсюдова удрал молодой раб, Моргантус Криспин, со своей женой. Мистер Бидвелл решил, что они отправились во Флориду.
— Мистер Бидвелл пытался их поймать?
— А то как же. Он послал вдогон Соломона Стайлза и с ним еще троих.
— Им это удалось?
— Удалось, — сказала она, — найти трупы. То, что от них осталось. Мистер Бидвелл говорил Гуду, что их кто-то сожрал, прямо-таки разорвал на куски. Похоже на медведя, по его словам.
— Мистер Бидвелл рассказал об этом Джону Гуду? — Мэтью удивленно поднял брови. — Зачем? Чтобы другим рабам неповадно было сбегать?
— Да, сэр, я так думаю.
— А тела привезли обратно? Вы их видели?
— Нет, сэр. Их оставили на месте, потому как они уже ничего не стоили.
— Не стоили, — хмыкнул Мэтью. — Но тогда скажите мне: возможно ли, что рабов на самом деле не убили? Может, их так и не нашли, а Бидвелл просто сочинил эту историю?
— Этого я не знаю, сэр. Если даже и так, то мистер Бидвелл не стал бы мне сообщать.
Мэтью кивнул и сделал третий глоток рома.
— Рейчел умрет за преступления, которые не совершала, потому что кто-то решил использовать ее в своих махинациях. И я не могу ее спасти. Как бы я того ни хотел… как бы я ни был уверен в ее невиновности… я не могу ничего сделать. — За этими словами как-то сам собой последовал четвертый обжигающий глоток. — Помните, как вы сказали мне, что Рейчел нужен заступник, готовый на все?
— Помню.
— Так вот… сейчас он нужен ей больше, чем когда-либо. Скажите, а были другие случаи побегов, кроме Криспина и его жены? Кто-нибудь еще пытался добраться до Флориды, но был пойман и возвращен?
У экономки медленно отвисла челюсть.
— Господи помилуй, — прошептала она, — вы хотите узнать, каким путем лучше добраться туда от наших краев, да?
— Ничего подобного я не говорил. Я только спросил…
— Что вы спросили и что вы хотели узнать, — сказала миссис Неттлз, — это две разные вещи. Я смекнула, к чему вы клоните, сэр, хоть и не верю своим ушам.
— И что же такое вы смекнули?
— Сами знаете. Вы собрались вызволить ее из тюрьмы и бежать с ней во Флориду.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу