Peter Tremayne - Und die Hölle folgte ihm nach

Здесь есть возможность читать онлайн «Peter Tremayne - Und die Hölle folgte ihm nach» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, Жанр: Исторический детектив, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Und die Hölle folgte ihm nach: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Und die Hölle folgte ihm nach»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Kurzbeschreibung Fidelma ermittelt in Norditalien.
Eigentlich wollte Fidelma in der Abtei Bobium bei Genua ihren alten Lehrer aus Kindertagen besuchen. Schon der Weg dorthin ist gefährlich, denn in der Gegend herrschen große Spannungen zwischen den Anhängern verschiedener christlicher Glaubensrichtungen. Fidelmas alter Lehrer hat seine Auffassung in aller Öffentlichkeit gepredigt und wurde dafür zusammengeschlagen. Fidelma kann gerade noch mit ihm reden, dann stirbt er. In der Abtei regiert die Angst, Gerüchte von einem sagenumwobenen Goldschatz gehen um. Man rät Fidelma immer wieder, so schnell wie möglich abzureisen. In einem fremden Land und ohne Kenntnis der Sprache dort gelingt es ihr, ein düsteres Geheimnis aufzudecken.
„Das beste an diesem Buch ist Schwester Fidelma - eine kluge, emanzipierte, mutige Frau, die ihre Widersacher in Grund und Boden argumentiert.“ Südwestrundfunk
Über den Autor Peter Tremayne ist das Pseudonym eines anerkannten Historikers, der sich auf die versunkene Kultur der Kelten spezialisiert hat. In seinen im 7. Jahrhundert spielenden historischen Romanen löst Schwester Fidelma, eine irische Nonne von königlichem Geblüt und gleichzeitig Anwältin bei Gericht, auf kluge und selbstbewusste Art die schwierigsten Fälle. Wegen des großen internationalen Erfolgs seiner Serie um Schwester Fidelma wurde Peter Tremayne 2002 zum Ehrenmitglied der Irish Literary Society auf Lebenszeit ernannt. 2007 erhielt er den Preis für die beste Krimiserie des französischen Verlags Univers Poche. Im Aufbau Taschenbuch erschienen bisher Die Tote im Klosterbrunnen (2000), Tod im Skriptorium (2001), Der Tote am Steinkreuz (2001), Tod in der Königsburg (2002), Tod auf dem Pilgerschiff (2002), Nur der Tod bringt Vergebung (2002), Ein Totenhemd für den Erzbischof (2003), Vor dem Tod sind alle gleich (2003), Das Kloster der toten Seelen (2004), Verneig dich vor dem Tod (2005), Tod bei Vollmond (2005), Tod im Tal der Heiden (2006), Der Tod soll auf euch kommen (2006), Ein Gebet für die Verdammten (2007), Tod vor der Morgenmesse (2007), Das Flüstern der verlorenen Seelen (2007), Tod den alten Göttern (2008), Das Konzil der Verdammten (2008), Der falsche Apostel (2009), Eine Taube bringt den Tod (2010), Der Blutkelch (2011), Die Todesfee (2011), Und die Hölle folgte ihm nach (2012), Die Pforten des Todes (2012) und Tod auf dem Pilgerschiff (2013).
Irmhild und Otto Brandstädter, Jahrgang 1933 bzw. 1927, haben Anglistik an der Humboldt-Universität zu Berlin studiert, waren im Sprachunterricht bzw. im Verlagswesen und kulturpolitischen Bereich tätig. Sie übertrugen Werke von Sean O’Casey, Jack London, John Hersey, Masuji Ibuse, Louisa May Alcott, Charles M. Doughty, John Keane, Joseph Caldwell sowie Historio-Krimis von Amy Myers, Ingrid Parker und Peter Tremayne ins Deutsche.
Die Originalausgabe unter dem Titel
erschien 2011 bei Headline Book Publishing, London.

Und die Hölle folgte ihm nach — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Und die Hölle folgte ihm nach», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

»Ich glaubte eine ungefähre Vorstellung zu haben, wo die Höhlen liegen, in denen sich Aistulf, der Eremit, aufhält.«

»Und hast sie nicht entdeckt?«

»Weder sie noch den Eremiten. Auf dem Rückweg traf ich unterwegs Magister Ado. Und hier ein Toter nach dem anderen. Der Ehrwürdige Ionas meint, du würdest die Morde aufklären können. Dabei sprichst du doch nicht einmal die Sprache der Langobarden. Bei aller Hochachtung – und ich weiß, dass der Ehrwürdige Ionas und mein eigener Meister Magister Ado große Stücke auf dich halten –, ich würde dir raten, noch morgen deine Rückreise anzutreten und nach Genua aufzubrechen. Hier droht überall Gefahr.«

Fidelma sah den sich ereifernden jungen Mann nachdenklich an.

»Was hat es mit dieser Gefahr auf sich, Bruder Faro? Weshalb bist du so besorgt, ich könnte länger bleiben?«

»Ich weiß nicht, worauf du hinauswillst.«

»Ich bin fremd hier, richtig. Aber im Grunde genommen bist du es nicht weniger. Du hast mir selbst erzählt, du wärest erst vor zwei Jahren auf der Suche nach einem friedlichen Zufluchtsort hier gelandet. Weshalb drängst du mich zur Abreise, bleibst aber selbst hier?«

Er schien peinlich berührt. »Ich glaube, du weißt, was mich hier hält.«

»Dann wirst du morgen deine Suche nach Schwester Gisa fortsetzen?«

Er nickte rasch. »Sowie es hell wird. Solltest du sie aber schon vorher zu Gesicht bekommen, bitte ich euch beide inständig, das Tal zu verlassen, denn ich fürchte, ein Sturm zieht herauf.«

»Sag mir ein paar Worte über Gisa. Kennt sie sich in dem Gebiet hier gut aus? Oder könnte sie in dem Tal leicht die Orientierung verlieren?«

»Sie ist hier groß geworden und für viele ein vertrautes Gesicht.«

»Hat sie dich mit ihren Familienangehörigen bekannt gemacht?«

»Über ihre Familie hat sie nie gesprochen. Manche sagen, sie sei mit Aistulf, dem Eremiten, verwandt. Ihr Vater, hat sie mal gesagt, wäre Arzt gewesen, und sie selbst kennt sich bestens mit Kräutern und Heilpflanzen aus. Das ist aber auch alles, was ich weiß.«

»Dein Rat war nicht umsonst, Bruder Faro, ich werde ihn überdenken. Wenn du dich morgen früh erneut auf die Suche begibst, schließt sich dir gewiss noch der eine oder andere an.«

Er sah sie grübelnd an. »Du bleibst?«

»Ich bleibe. Ich täte meinem alten Mentor Bruder Ruadán und auch den anderen Unrecht, wenn ich dem Tal einfach den Rücken kehren würde, ohne die Vorkommnisse aufzuklären.«

»Hoffentlich wirst du deine Entscheidung nicht bereuen. Wenn du mich fragst, ist der Sturm nicht mehr aufzuhalten.«

Gegen Mitternacht zog eine Fackeln tragende Prozession von den Toren der Abtei hinauf zur Totenstätte. Sie war nicht mit der von vor einigen Tagen zu vergleichen, die Bruder Ruadán zu Grabe getragen hatte. Den Brüdern waren die Furcht und die Anspannung, die sich ihrer bemächtigt hatten, anzusehen. Nur wenige waren dem Ruf des Ehrwürdigen Ionas gefolgt, und das waren vor allem die Sargträger. Der Einzige, der nicht zur Gemeinschaft der Brüder gehörte, war der junge Bursche Odo. Hawisa hatte man bereits, in Laken gehüllt, neben das geöffnete Grab von Wamba gelegt, das andere zuvor ausgehoben hatten. Angst und Schrecken schwebte über dem Trauerzug, gepaart mit Nervosität; bei dem geringsten harmlosen Geräusch fuhr ein jeder zusammen.

Unmittelbar hinter den Bahren mit dem Abt und dem scriptor schritten der Ehrwürdige Ionas und Magister Ado, gefolgt von dem Verwalter und dem Apotheker, hinter ihnen Fidelma und Bruder Faro. Zuerst senkte man Hawisas Leichnam mit einem kurzen Segensspruch in das Grab ihres Sohnes. Dann begrub man Bruder Eolann, und Fidelma wurde gebeten, vorzutreten und ein paar Worte über ihren Landsmann zu sagen. Sie hatte ihre Schwierigkeiten damit, wusste sie doch, dass er dabei mitgewirkt hatte, sie auf eine falsche Fährte zu locken. Sie brachte nur wenige Worte zustande.

»Bruder Eolann kam aus meines Vaters Königreich Muman«, begann sie. Sie benutzte die Formulierung, obwohl ihr Vater schon gestorben war, als sie noch Kind war. Es wäre zu umständlich gewesen, jetzt zu erklären, dass es in ihrem Land keine erbliche Folge auf dem Königsthron gab, die Könige aber dennoch aus dem Verwandtenkreis gewählt wurden. So war ihr Vetter Cathal der gegenwärtige König von Muman und ihr Bruder Colgú der Thronanwärter. »Man hatte ihn in die Abtei auf Inis Faithleann, der Insel des heiligen Faithleann, aufgenommen, der einer der großen Verkünder des Neuen Glaubens in unserem Land war.

Der Ort ähnelt durchaus dem hiesigen, wenngleich er auf einer Insel mitten in einem See liegt, umgeben von Bergen, die in üppiges Grün getaucht sind – Bäume und immergrüne Pflanzen wie Stechpalmen, Ebereschen und Arbutus. Es mag merkwürdig erscheinen, dass er, auf eine Mission nach St. Gallen geschickt, letztlich …« Sie stockte, denn ein Gedanke schoss ihr durch den Kopf, der sie ablenkte und den sie nicht vergessen durfte, »… letztlich aber in Mailand landete, von wo es ihn hierher ins Trebbia-Tal und zu eurer Abtei zog, die Colm Bán vor vielen Jahren gegründet hatte. Es heißt, er war ein guter scriptor, aber er machte einen Fehler. Er hatte einen Eid geleistet, bei uns zu Hause spricht man von einem géis, und er hätte wissen müssen, dass man den nicht ungestraft brechen kann. Hält man sich nicht daran, schlägt das Schicksal unerbittlich zurück. Er hat es mit dem Leben büßen müssen …«

Stammelnd kam sie zum Ende, denn ihr fiel nichts Positives mehr ein, was sie hätte sagen können. Der Ehrwürdige Ionas trat vor und ergänzte ihre Rede. »Und dennoch gibt es einen, der alles weiß, der den Sünder sieht, und selbst, wenn wir armen Sterblichen ihn hier auf Erden nicht stellen können, so wird man ihn in seinem anderen Leben finden und zur Rechenschaft ziehen.«

Dann wurden die sterblichen Reste von Abt Servillius in die Erde gelassen, und der Ehrwürdige Ionas übernahm die Würdigung. In Fidelmas Heimat wäre das die écnaire gewesen, die Fürsprache für die Seele, die Bitte um Ruhe für sie. Die endete mit einem Segensspruch.

»Abt Servillius entstammte einer römischen Patrizierfamilie in Placentia. Seine Vorfahren dienten unserem Land in langer und ehrenvoller Tradition. Er stand dieser Abtei nicht nur als Abt vor, sondern auch als Bischof. Ich selbst war hier, als Servillius das erste Mal durch die Tore unserer Abtei schritt. Das war vor vierzig Jahren, als es noch Brüder gab, die unseren gesegneten Gründer Columbanus gekannt hatten. Ich habe ihnen viel zu verdanken, waren sie es doch, die mich inspirierten, eine Biografie über den großen Mann zu schreiben.

Auch Servillius war in vielerlei Hinsicht ein gesegneter Mann. Als er Abt wurde, machte er sich den Wunsch unseres Gründers zu eigen, unsere Abtei nicht nur als Stätte des Glaubens zu pflegen, sondern auch zu einem Zentrum des Lernens, der Forschung und des Fortschritts zu entwickeln. Er war bemüht, die Abtei nicht in die Hände der Anhänger des Arius fallen zu lassen. Dank meines Amtes konnte ich in Rom vorstellig werden und bewirken, dass man unsere treue Ergebenheit gegenüber dem Heiligen Vater anerkannte und uns die Mitra für unseren Abt als Bischof zugestand. Zuvor hatte ich die gleiche Ehrung für Abt Bobolen erwirken können. Gemeinsam wehrten wir die bösen Absichten der Anhänger des Arianischen Glaubens ab …«

Unversehens hielt er inne und schaute zu Magister Ado. Fidelma entging sein Blick nicht, sie fand ohnehin, dass der gute Mann in seinen Betrachtungen, die doch eigentlich eine Würdigung von Abt Servillius hätten sein sollen, ein wenig zu selbstgefällig geworden war.

»In dem Ringen um den wahren Glauben fanden wir Unterstützung durch Magister Ado, der später zu uns stieß und einer der angesehensten Gelehrten unserer Abtei wurde. Ich – wir werden nicht zulassen, dass unser Abt umsonst sein Leben hingab; wir werden weiterhin alles daransetzen, dass unsere Abtei zu einem Zentrum wird, das man in der gesamten Christenheit wegen seiner Frömmigkeit und Gelehrsamkeit rühmt.«

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Und die Hölle folgte ihm nach»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Und die Hölle folgte ihm nach» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Und die Hölle folgte ihm nach»

Обсуждение, отзывы о книге «Und die Hölle folgte ihm nach» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x