— Possible, Gros.
— Plus que possible, mon gars : certain ! Ce truc pue le pétrole à plein pif. Et puis tous ces Arabes qu’on retrouve dans le puits. Et les autres, encore…
— Quels autres ?
— Ceux qu’auraient posé la bombinette à la mairie, dimanche passé, tu les as oubliés ? Arabes et pétrole, ça marche bien ensemble, non ? Tu devrais surveiller le Bulgare. Et puis te rancarder à propos du secrétaire et de la dame. Et savoir aussi en quoi t’est-ce elles consistent les affaires du père Himker. En plus, faudrait découvrir à quel moment on a pu te reprendre le dépouillement mortel de Merdanflak. Very important, Misteur, très very beaucoup. Qu’est-ce il avait à bonnir ce cadavre pour qu’y z’y tinssent à ce point ? T’as une idée ?
— Pas encore la moindre.
— Eh ben phosphore là-dessus, mon pote. Quand l’as-tu vu pour la dernière fois, m’sieur l’adjoint ?
— Au moment où je l’ai logé dans mon coffre.
— Tu l’as pas maté dans les intervaux ?
— Dis, c’était pas un trésor qu’on a du bonheur à recompter…
Un temps. Le Pénétrant se paie une nouvelle flambée de matière cérébrale et déclare :
— On te l’a secouée, ta viande froide, peu z’après que tu eusses eu vu la petite mère Himker. Car, en te quittant, elle savait que c’était toi qui le détenais, Merdanflak. Écoute, je vois le topo ci-joint, San-A.
Il se pourlèche les limaces mais, trouvant cette humidification insuffisante, il ressort son flacon de corrosif pour s’en téléphoner deux décilitres dans l’alambic.
Il reprend, l’haleine plus chargée, qu’un camion de la voierie après un mois de grève des éboueurs :
— À cause de la précipitance des événements, le secrétaire fait semblant de décarrer au Kovovette, mais ne part pas. Il se retrouve avec sa patronne-maîtresse avant le rambour de Lipp puis l’attend à promiscuité. Elle te voit et se casse. En trois mots, mine de rien, elle l’affranchit. Alors le gus te file le train. Où es-tu été après avoir quitté la môme Dora ?
— À l’hôpital.
— Ta pompe se trouvait où cela ?
— Dans le parking de l’hosto.
— En vue ?
— Non, justement, comme il n’y avait pas de place normale, je l’ai laissée à la diable derrière les ambulances.
— Alors cherche pas, mon z’ami, c’est à cet instant que le secrétaire a repris son bien.
Son bien ! Il a de ses mots, Béru…
De drôles de mots, mais qui ne sont pas tous superflus. Cette conversation m’a quelque peu éclairé. L’avis d’un simple est souvent aussi utile que la vie d’un saint…
Voilà qu’il semble se désintéresser de la question. Il s’en décharge sur moi. Ne suis-je pas le chef ? Lui, il est un beau rouage pensant, qui vient de penser, et qui se remet à rouager.
Il attrape une revue corporative quelque peu déchiquetée, la feuillette.
— Marrant, murmure-t-il, paraîtrait que le standinge d’un peuple se mesure à sa consommation de papier hygiénique. Nous autres Français, on vient au troisième rang avec cinquante-huit rouleaux annuels par tête.
Il hausse les épaules, jette la revue et grommelle :
— Qu’est-ce y z’entendent par « tête » ?
Sourde en plein, M me Récamier.
Une vraie maladie de pot !
Sourde au point qu’on s’en aperçoit même quand on ne lui parle pas. Elle a une manière à elle d’exprimer sa surdité avec les yeux qui confond. Sa prunelle aussi a le tympan crevé, pour tout te dire. D’ailleurs c’est si extrême, son infirmité, que pour lui parler, il faut avoir un crayon et du papier. Lire sur les lèvres, elle a pas appris, elle connaît l’alphabet, pas l’alpha-bouche.
Et pourtant, pourtant, le courageux Pinuche, intrépide, a entrepris de l’interroger.
Duraille, car elle lit à cloche-pied.
Aussi est-ce un inspecteur Pinuche défait, suant et bavochant que je découvre en débarquant chez Himker.
— Pour lui arracher quelque chose, il faudrait pratiquement une sonde, larmiche-t-il. C’est du béton, un être pareil.
— Qu’as-tu obtenu, homme d’expérience et de bonne volonté ?
Il cramponne un feuillet.
— Elle est femme à tout faire dans cette maison depuis un an. Beaucoup de travail, mais le travail ne lui fait pas peur. Elle y serait heureuse sans les deux danois. Eux exceptés, tout le monde est gentil avec elle. Monsieur est très aimable, mais elle reste parfois des semaines sans l’apercevoir car il vit claquemuré dans sa chambre. Madame est ferme, mais juste, c’est la définition qu’elle en a donnée. Ici, elle s’occupe de tout. C’est une femme de tête. Le secrétaire est un peu froid, mais poli. Elle pense qu’il se permet des familiarités avec la patronne, mais elle dit que ça n’est pas ses fesses à elles qui sont concernées. Elle n’aime point trop le nouveau chauffeur, jugé antipathique. Elle a même eu cette déclaration touchante, compte tenu de sa surdité absolue : « C’est le seul avec qui je ne m’entends pas très bien. » Fin de citation.
Pinaud-culte se rengorge, brelante un rire d’agnelet regardant le loup se coincer la queue dans une porte, et reprend :
— Mon diagnostic est que cette dame n’est pas que sourde. Sans être neurologue, on peut déceler chez elle une certaine forme de débilité mentale. Émérite dans les travaux de maison, son rendement cérébral patine sitôt qu’elle lâche le manche de son balai.
— Himker est rentré depuis longtemps ?
— Un quart d’heure.
— Il a lu la bafouille de sa donzelle ?
— Je la lui ai remise en main propre, alors qu’il commençait de s’indigner de notre présence chez lui.
— Sa réaction ?
— Terrible. J’ai cru qu’il allait mourir. Il a défailli. Sans Lhuilier, il s’écroulait. Il est monté dans sa chambre sans proférer un mot.
— Il faudrait le surveiller.
— Lhuilier s’en occupe discrètement. Tu sais que c’est une bonne recrue ? Efficace, rapide, intelligente…
Je l’enraye du geste.
— Laisse, je ne veux pas l’épouser. La perquise ?
— Rien de particulièrement intéressant, si ce n’est que nous avons fait une drôle de découverte à propos de Dora Himker, mais sans rapport avec l’affaire.
— Vas-y, j’ouïs.
— M me Himker, avant d’épouser son mari, faisait du music-hall sous le nom de Dora Doré. Il me semble l’avoir vue à la télé, il y a quelques années. Un numéro assez étonnant, je dois dire. Sur la scène, il y avait une dizaine de piliers en trompe l’œil, larges de quelque soixante centimètres chacun. L’orchestre jouait une valse. Elle se mettait à danser seule. Chaque fois qu’elle passait derrière un pilier, elle en ressortait avec un accoutrement différent, tu me suis ? Sa transformation ne durait pas quatre secondes. Elle était tour à tour en marquise, puis en jockey, en religieuse, en Saint-Cyrien, etc. Stupéfiant. D’ailleurs, tiens, voici les programmes que nous avons dénichés dans un tiroir de son secrétaire.
Il me présente des opuscules aux couvertures tapageuses portant en caractères exclamatoires les noms de music-halls internationaux fameux, voire de casinos ou de théâtres de verdure.
Je les feuillette. La splendide Dora me saute aux yeux, sublime, déconcertante, dans des travestis époustouflants. Tantôt en danseuse quasiment nue, tantôt en maharadja étincelant de gemmes, tantôt en combinaison de pompiste.
Je lis les textes panégyresques qui lui sont consacrés.
— Passionnant, exulté-je. Et tu prétends que c’est sans rapport avec l’affaire ? Voilà une affirmation bien hâtive, mon vieux débris, et surtout téméraire… Une femme pourvue d’un tel don ne doit pas avoir beaucoup de difficultés à disparaître. Je commence à mieux comprendre sa lettre d’adieu. Si elle déambule, fringuée en gardien de la paix par exemple, on ne sera pas près de lui remettre la main dessus. D’autant plus que, d’après ce que je lis d’elle, son numéro n’était pas uniquement visuel. Conjointement, elle se livrait à des transformations vocales.
Читать дальше