– Бачите, які у мене зіниці?
Харрі нахилився, відчув на щоці її подих. І раптом побачив. На тлі карої райдужки зіниці ніби спливали униз, формою нагадуючи щось подібне до замкової щілини.
– Це вроджене, – мовила вона. – Називається iris coloboma. Та на зір це ніяк не впливає.
– Цікаво.
Їхні обличчя були так близько одне від одного, що Харрі чув, як пахне її шкіра та волосся. Він вдихнув і здригнувся від відчуття, наче занурюється у теплу ванну. Раптом почувся короткий різкий звук. Лише за кілька секунд Харрі збагнув, що це дзвінок. Не у домофон дзвонили. Хтось стояв біля його дверей.
– Мабуть, Алі, – мовив Харрі, підводячись з канапи. – Сусід.
За шість секунд, які знадобилися, щоб дійти до дверей та відчинити, Харрі спало на думку, що як для Алі, то це вже запізно. Й Алі зазвичай стукав. А якщо хтось зайшов чи вийшов після того, як зайшли вони з Мартіною, то двері, найпевніше, знов були незачиненими. Лише за сім секунд він второпав, що взагалі не варто відчиняти. А побачивши гостя на порозі, зрозумів, що буде далі.
– Приємний сюрприз, га? – спитала Астрід, язик у неї трохи заплітався.
Харрі змовчав.
– Я йду з різдвяного бенкету, може, запросиш, Харрі, га? – Намальовані губи розпливлися в усмішці, тонкі підбори стукнули по долівці, коли, хитнувшись, вона тупцяла на порозі.
– Твоя поява недоречна, – відповів він.
Вона примружилась, дивлячись в його обличчя. Потім погляд ковзнув за його плече.
– Маєш тут гостю? Тому не прийшов на сьогоднішнє зібрання?
– Поговоримо іншим разом, Астрід. Ти п’яна.
– Ми обговорювали третій крок. «Ми вирішили доручити своє життя Господові». Але я не бачу ніякого Господа, Харрі. – Вона жартома вдарила його сумкою.
– Третій крок тут ні до чого, Астрід. Кожен шукає спасіння самотужки.
Вона заклякла, поглянула на нього, очі раптом налилися слізьми.
– Дозволь я зайду, Харрі, – прошепотіла вона.
– Це не зарадить, Астрід. – Він поклав їй руку на плече. – Я викличу таксі, й ти спокійно поїдеш додому.
Вона несподівано різко скинула його руку.
– Додому? – пронизливо спитала вона. – Дідька лисого я поїду додому, бахуре ти бісів!
Відвернувшись, вона непевною ходою попленталася униз сходами.
– Астрід…
– Відчепися! Порай свою лярву!
Харрі супроводжував її поглядом, поки вона геть не зникла з очей, почув, як, гримнувши й заскрипівши, зачинилися у під’їзді двері. Запала тиша.
Коли він озирнувся, Мартіна стояла за спиною у передпокої, застібаючи пальто.
– Я… – повів він.
– Пізно вже. – Вона швидко усміхнулася. – Утім, я таки втомилася.
О третій ночі Харрі досі сидів у вухастому зеленому кріслі. Том Вейтс тихо наспівував про Алісу, а щітки повсякчас терлися й терлися об шкіру на барабані. «It’s dreamy weather we’re on. You wave your crooked wand along an icy pond».
Думки текли мимохіть. Н-да, всі шинки вже позачинені. А він не налляв ні краплі у кишенькову фляжку, відколи вилив її у псячу пащу там, на складі. Хоч можна зателефонувати Ейстейнові. Він майже щоночі катається на своєму таксі, тримаючи під сидінням півпляшки джину.
«Нема з того ніякого пуття».
Хай там як, а люди вірять у привидів. У тих, що саме зараз оточили його крісло, вирячившись на нього темними порожніми баньками. У Біргіту, яка прийшла з моря, маючи якір на шиї, у Елен, яка посміхалася, а з її голови стирчала бейсбольна бита, у Віллі, що висів на сушильній підставці, ніби фігура на носі корабля, у жінку всередині водяного матраца, котра дивилася крізь блакитну ґуму, у Тома, котрий прийшов, щоб забрати свій годинник, махаючи скривавленою культею.
Спиртне не звільнить його, лише принесе тимчасове полегшення. Й саме зараз він ладен був дорого за це заплатити.
Схопивши телефон, набрав номер. Відповіли після другого дзвінка.
– Як справи, Халворсене?
– Холодно. Юн та Теа сплять. Я сиджу у кімнаті, спостерігаючи за дорогою. Завтра треба подрімати.
Харрі гмикнув:
– Завтра ми поїдемо у помешкання Теа взяти інсулін. У неї діабет.
– Добре. Але Юна прихопіть теж, його не можна лишати самого.
– Можна покликати сюди когось з наших людей.
– Ні! – сказав, як відрізав, Харрі. – Не потрібно вплутувати решту, принаймні зараз.
– Як ні, то ні.
Харрі зітхнув:
– Звісно, я в курсі, що за службовими приписами необов’язково сидіти біля них на варті. Тож кажи, якщо я можу щось натомість для тебе зробити.
– Та…
– Ну ж бо.
– Я обіцяв Беаті, що поведу її кудись до Різдва попоїсти лутефіска. [41]Бідолашна ніколи не куштувала страви.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу