Тим Коки - Катафалката, с която ти дойде

Здесь есть возможность читать онлайн «Тим Коки - Катафалката, с която ти дойде» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2001, ISBN: 2001, Издательство: Бард, Жанр: Детектив, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Катафалката, с която ти дойде: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Катафалката, с която ти дойде»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Появата на красива жена в поличка за тенис в погребален дом буди недоумение. А когато същата тази жена иска да разговаря за собственото си погребение, тогава… Е, кой уважаващ себе си погребален агент би устоял?
Със сигурност не и Хичкок Сюъл, най-търсеният погребален агент в Балтимор и главният герой в този изпълнен с напрежение роман. Хич е озадачен и привлечен от тази прелъстителна, загадъчна жена и желанието й да уреди собственото си погребение и скоро нарастващият му интерес го въвлича в поредица от все по-опасни обстоятелства, включващи изнудване, корупция в полицията и политически машинации. И убийства. И преди да се осъзнае, Хич загазва. Ако не внимава, може да се озове на два метра под земята…
  
Динамична мистерия, която включва изключително забавни герои и ги замесва в остроумен и изпълнен с обрати и изненади сюжет. Хичкок Сюъл е най-умният и привлекателен детектив аматьор.

Катафалката, с която ти дойде — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Катафалката, с която ти дойде», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Добра работа за един ден.

— И още как.

Тя пристъпи към мен. В същия миг блесна светкавица. Кожата на Кейт изглеждаше синкавобяла. Очите й бяха тъмни и непроницаеми. Отново блесна светкавица и светлината й се отрази в ножа. Ръката, която го държеше, се вдигна и Кейт направи още една крачка към мен. Тя промълви: „Съжалявам“, но гръмотевица заглуши думите й.

Кейт ми подаде ножа.

Известно време стояхме там, без да говорим. Дъждът се усили. Беше невъзможно да преценя дали по страните на Кейт се стичат сълзи или дъждовни капки. Тя ме гледаше изпитателно. Предполагам, че искаше да прочете мислите ми или да разбере какво смятам да направя. Дали щях да я хвана за лакътя и да я заведа при детектив Крук? Аз, добросъвестният гражданин Хич?

Или дали ножът нямаше да се изплъзне от пръстите ми, да цамбурне във водата и бавно да потъне на дъното на пристанището? Беше съвсем лесно — едно леко подхвърляне, и цялата тъжна история потъва в забвение.

Погледнах Кейт. Очите й бяха безизразни. Тя се чувстваше самотна. Вече изтърпяваше присъдата си. Макар че нямаше да бъде наказана за убийствата на Гай Фелоус и Лу Бауман, съвестта щеше да я измъчва до края на живота й. Затова, имаше ли значение как щях да постъпя? Защо да не хвърля ножа във водата и да не прегърна Кейт? Може би аз щях да й дам онова, което тя търсеше, откакто бе скочила от ръцете на баща си и се бе хвърлила в обятията на ченгето спасител. Може би щях да положа благородното усилие да бъда героят на Кейт.

Но „благородното усилие“ пред лицето на неизбежен провал съвсем не е благородно, а глупаво.

А аз не съм глупав.

Кейт още стоеше с наведена глава, когато аз тръгнах по Темз стрийт към бар „Задънена улица“ и към желаната чаша уиски. И чиния вдигащи пара миди. Може би две чаши уиски. И защо не, по дяволите? На другия ден нямаше да погребвам никого. А тази вечер определено трябваше да погреба нещо.

Вдигнах яката си. Дъждът се лееше върху мен. От малките барове се разнасяше музика…

Бях върнал ножа на Кейт.

И й бях пожелал късмет.

1

Торнтън Уайлдър (1897 — 1975) — американски драматург и писател. Пиесата „Нашият град“ му спечелва втора награда „Пулицър“. Действието се развива в малкия град Гроувърс Корнърс в Ню Хампшър. — Б.пр.

2

Франсис Скот Кий написва текста на американския национален химн по време на бомбардировката на Форт Макхенри, Балтимор, на 13–14 септември, 1814 г. Знамето, което той вижда по време на бомбардировката, е с петнайсет червени и бели ивици и петнайсет звезди и е ушито от Мери Пикърсгил. Къщата със знамето е домът й, превърнат сега в музей. — Б.пр.

3

Guy, fellow (англ.) — човек, приятел. — Б.пр.

4

Добре дошли (нем.). — Б.пр.

5

Шапчица, която мъжете евреи носят в знак на уважение, че над тях има могъща сила. — Б.пр.

6

Здравей (хавайски). — Б.пр.

7

Пръскам, осейвам (англ.). — Б.пр.

8

Добър ден, готин мой. Как си? (фр.). — Б.пр.

9

Тук-там (фр.). — Б.пр.

10

Боже мой (фр.). — Б.пр.

11

Писоар, преносно — скапано (фр.). — Б.пр.

12

Технология за преработка на органични суровини. — Б.пр.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Катафалката, с която ти дойде»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Катафалката, с която ти дойде» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Катафалката, с която ти дойде»

Обсуждение, отзывы о книге «Катафалката, с която ти дойде» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x