Бакстер припускала, що їй варто було повернутись, але зрозуміла, що дивовижно розслабляється, споглядаючи, як ніч поглинає залишки дня і вікна в місті спалахують одне за одним, наче чарівні вогники. Перед стіною тепла з її легень вирвалося замерзле зітхання, а коли вона знову зайшла досередини, її зустріли музика й бурхливий сміх.
Руш і Кертіс стояли серед великої компанії біля барної стійки. Найгаласливіша людина в компанії розповідала історію за участю свого педантичного колеги, тим часом як Кертіс слухала і збентежено всміхалася.
– …Тож вона вилітає з цього нікудишнього багатоквартирного будинку, буквально з голови до п’ят укрита білим порошком. Однією рукою тягне за шию дилера, у другій несе такого маленького шотландського песика.
Усі ґречно засміялися, тим часом як він зробив добрий ковток зі своєї пляшки.
– Стоять телекамери, всі сусіди надворі, з телефонами. Навіть гелікоптер над головами завис. І що ж вона робить?
Він поглянув на Руша так, ніби справді очікував, що той вгадає, на котрій із нескінченних можливостей, які їй надавала свобода волі, зупинилася Кертіс.
Руш знизав плечима.
– Вона підходить просто до нашого тепер уже помічника директора, опускає сердешну тварину йому на руки, обсипає його порошком і каже: «Собаку я візьму собі!»
Усі колеги Кертіс нестримно засміялись.
– А! А-ха, – натужно засміявся з замисленим виглядом Руш.
– Розумієте, цей хворий гівнюк намагався згодувати собаці всі два кілограми, але почув, що сирени наближаються. Босові довелося всю ніч сидіти у ветеринарці, доки собака не посрав доказами! – Він поглянув Рушеві просто в очі: – І вгадайте, як вона його називала.
Коротка тиша. Він знову це робить. Руша неабияк спокушала можливість пояснити те, чого він аж ніяк не міг знати, не будучи екстрасенсом, а якби він ним був, це означало б, що він узагалі міг уникнути цієї ніякової розмови.
– Кокс… Кокаїн… Гм-м-м… Ко-Канін? – спробував він.
У відповідь пролунала лише неприємна тиша.
– Порошок, – сказав чоловік так, ніби Руш щойно дав йому ляпаса. – Вона називала його Порошок.
Помітивши наближення Бакстер, Руш відпросився й помчав її перехоплювати.
– Я куплю вам напій, – сказав він і провів її до іншого кінця бару.
Сперечатися вона не збиралася.
– Червоне вино.
– Маленьке? Велике?
– Велике.
Руш зробив замовлення за них обох.
– Знаєте, мене дуже зачепило, коли я побачив кадри вбивства тієї офіцерки, – сказав він, поки вони чекали на повернення бармена. – У мене чи не більшу огиду викликає те, як ненасильницьки це було… Я, звісно, не хотів, щоб вона страждала, – швидко додав він. – Просто…
– Це було надто легко, – договорила за нього Бакстер. Вона почувалася точнісінько так само. – Просто обрати людину на вулиці, яку завгодно, досить сильно вдарити по голові будь-чим, що лежить під рукою, і втекти.
– Так, – кивнув Руш, передаючи барменові свою кредитку. – Вона не мала жодних шансів, еге ж? Це просто було надто випадково… спонтанно.
Вони надпили свої напої.
– Ми з Кертіс уранці відвеземо вас до аеропорту, – сказав він Бакстер.
– У цьому немає потреби.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Галерея модерністського й сучасного мистецтва в Лондоні. ( Тут і далі прим. перекладача, якщо не зазначено інше. )