Даніель Коул - Кат

Здесь есть возможность читать онлайн «Даніель Коул - Кат» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харків, Год выпуска: 2022, ISBN: 2022, Жанр: Детектив, foreign_detective, Триллер, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кат: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кат»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Детектив Емілі Бакстер гадала, що поставила крапку в резонансному жорстокому вбивстві шістьох людей. Але в Лондоні та Нью-Йорку один за одним відбуваються криваві злочини. На тілах жертв лишаються написи «Пішак» або «Приманка». Емілі розуміє, що у маніяка-лялькаря з’явився наслідувач. Утім цього разу вбивці гинуть разом із жертвами. У поліції немає жодних зачіпок. На кожен крок Скотланд-Ярду та ФБР убивця відповідає шквалом нових жертв. Та поступово Емілі починає розуміти: той, хто смикає за ниточки жертв та вбивць, перебуває поруч. Занадто близько, щоб бути поміченим…

Кат — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кат», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вона змінила положення, щоб поглянути на м’язисте тіло Домініка Баррелла, також роздягнуте до пояса й також зі рваним посланням на грудях.

– «Пішак», – прочитала Бакстер. – Це щось новеньке, авжеж?

Руш байдужо знизав плечима.

Авжеж ? – повторила запитання Бакстер.

– Гадаю, нам краще поговорити з Кертіс.

Повернувшись до медичного центру, Бакстер і Руш дізналися, що Кертіс тепер значно краще. Ба більше, вона саме проводила інтерв’ю з гарним чоловіком під сорок, убраним у цивільний одяг і з темно-каштановим волоссям середньої довжини, що вільно падало донизу в зачісці, яка здавалась аж надто молодечою для нього.

Руш, не бажаючи втручатися, пішов зробити їм ще кави. Бакстер же без вагань утрутилася.

– У вас усе добре? – спитала вона Кертіс, яка, схоже, злегка роздратувалася, бо була змушена спинитися посеред речення.

– Так. Дякую, – відповіла Кертіс і максимально чемно позбулася Бакстер.

Запитливо махнувши рукою в бік симпатичного чоловіка, Бакстер відчула себе так, ніби опинилася між двома супермоделями: тоді, коли їх відділяло від дверей три метри, його зовнішність неможливо було оцінити належно.

– Це… – знехотя почала Кертіс.

– Алексей Ґрін, – усміхнувся чоловік. Зіп’явся на ноги і твердо потиснув їй руку. – А ви, звісно, славетна Емілі Бакстер. Це честь для мене.

– Навзаєм, – безглуздо відповіла Бакстер, збита з пантелику його дурнуватими вилицями.

Почервонівши, вона швидко попрощалася з усіма й побігла за Рушем.

П’ять хвилин по тому Кертіс досі була занурена в інтерв’ю. Ба більше, якщо Бакстер не помилялася, строга агентка неначе фліртувала.

– Знаєте що? – промовив Руш. – До біса це. Нам треба ввести вас у курс справ, тим паче тепер. Поговорімо надворі.

Вони вийшли надвір, у морозний, але сонячний день. Бакстер знову натягнула на голову свою шапку з помпоном.

– Із чого ж почати? – дещо невпевнено заговорив він. – Банкір Вільям Фоукс, якого повісили на Бруклінському мості…

– Ви не проти, якщо ми надалі зватимемо його просто Банкіром? – запитала Бакстер.

– Звісно, ні… Ми вважаємо, що одна рука в нього вільно звисала, бо його вбивця не закінчив. Це підтверджують повідомлення очевидців, у яких ідеться про те, як хтось упав чи щось упало з мосту в Іст-Рівер.

– Чи можна було пережити це падіння? – спитала Бакстер і насунула шапку донизу, щоб прикрити ще більшу частину свого змерзлого обличчя.

– Ні, – рішучо відповів Руш. – По-перше, висота там близько ста п’ятдесяти футів. По-друге, тієї ночі в Нью-Йорку було мінус дев’ять градусів, річка начисто замерзла. По-третє, і це найважливіше, тіло наступного ранку викинуло на берег. І ви нізащо не здогадаєтеся, що було вирізано в нього на грудях…

– «Пішак», – хором проказали вони.

– Отже, у нас є дві мертві жертви, на яких вирізано одне й те саме слово, двоє мертвих убивць, на яких вирізано інше слово, і це все по різні боки Атлантики? – підсумувала Бакстер.

– Ні, – відповів Руш і засунув холодні долоні собі під пахви. – Ви забуваєте про ту жертву, яку вчора згадувала Кертіс, але ми досі тримали в таємниці; задля розслідування щодо неї ми й залучили вас.

– Отже, це жертва й убивця номер три.

– Усе це вбивства-самогубства, як сьогодні, – додав Руш.

Бакстер помітно здивувалася.

– Якісь гіпотези вже є?

– Лише одна: перш ніж стане хоч трохи краще, цілком може стати збіса гірше. Ми ж, як-не-як, ганяємося за привидами. Хіба ні?

Руш вилив решту своєї кави, що не мала смаку, на землю. Вона шкварчала й парувала, наче кислота. Він заплющив очі й задер голову до сонця, а тоді подумав уголос:

– Як упіймати вбивцю, що вже помер?

Розділ 6

Середа, 9 грудня 2015 року. 19:34

Бакстер зуміла відчинити парадні двері помешкання Томаса самим тільки підборіддям і ввалилася в передпокій, тримаючи в одній руці котячу переноску, а в другій – пакет із супермаркету «Waitrose».

– Це лише я! – гукнула вона. Жодної реакції.

Коли на нижньому поверсі ввімкнулося світло, вона зрозуміла, що Томас удома. Поки вона пройшла брудними ногами на кухню, тихо теревенив сам із собою телевізор. Бакстер поставила пакет із покупками й кота на стіл, а тоді налила собі великий келих червоного вина.

Повалилася на один зі стільців, скинула з ніг черевики й потерла собі зболілі стопи, виглядаючи на темний сад. У будинку панувала благословенна тиша, яку порушувало лише втішне гудіння опалення, що ввімкнулося знов, і приглушений дощ душу нагорі, за мостинами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кат»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кат» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Кат»

Обсуждение, отзывы о книге «Кат» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x